Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИКЫМШЕ КУРЫМСЕРЫШ КНИГА

ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

27 Глава

Глава 27

1 Теве израиль эрге-влак – тукымвуй, тӱжемвуй, шӱдывуй да моло вуйлатыше-шамыч, – нуно талук мучко кажне тылзын шке сарзывий пӧлкашт дене толыныт да, икте-весыштым алмаштен, кугыжалан служитленыт. Кажне пӧлкаште коло ныл тӱжем еҥ лийын.1Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи.
2 Икымше тылзын служитлыше икымше пӧлкам Иашовам, Завдиил эрге, вуйлатен шоген. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.2Над первым отделением, для первого месяца, начальствовал Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи;
3 Иашовам Фарес тукым гыч улмаш, икымше тылзын тудо чыла сарзывуйын вуйлатышыже лийын.3он был из сынов Фареса, главный над всеми военачальниками в первый месяц.
4 Кокымшо тылзын служитлыше пӧлкам Ахохий тукым гыч Додай вуйлатен, сарзывуй полышкалышыже Миклоф лийын. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.4Над отделением второго месяца был Додай Ахохиянин; в отделении его был и князь Миклоф, и в его отделении было двадцать четыре тысячи.
5 Кумшо тылзын – иерей Иодайын Ваней эргыже, кумшо сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ улмаш.5Третий главный военачальник, для третьего месяца, Ванея, сын Иодая, священника, и в его отделении было двадцать четыре тысячи:
6 Тиде Ваней кумло тале сарзе кокла гыч иктыже, нунын вуйлатышышт лийын. Тудын пӧлкаштыже Аммизавад эргыжат улмаш.6этот Ванея--один из тридцати храбрых и начальник над ними, и в его отделе находился Аммизавад, сын его.
7 Нылымше тылзын – Иоавын Асаил шольыжо, нылымше сарзывуй, тудым вара Зевадий эргыже вашталтен. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.7Четвертый, для четвертого месяца, был Асаил, брат Иоава, и по нем Завадия, сын его, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
8 Визымше тылзын – Шамгуф, Изра эрге, визымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.8Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
9 Кудымшо тылзын – Фекой гыч Ира, Иккеш эрге, кудымшо сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.9Шестой, для шестого месяца, Ира, сын Иккеша, Фекоянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
10 Шымше тылзын – Пелон гыч Хелец, Ефрем тукым эрге, шымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.10Седьмой, для седьмого месяца, Хелец Пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
11 Кандашымше тылзын – Хуша гыч Совохай, Зерах урлык эрге, кандашымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.11Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
12 Индешымше тылзын – Анафоф гыч Авиезер, Вениамин тукым эрге, индешымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.12Девятый, для девятого месяца, Авиезер Анафофянин, из сыновей Вениаминовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
13 Луымшо тылзын – Нетофа гыч Магарай, Зерах урлык эрге, луымшо сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.13Десятый, для десятого месяца, Магарай Нетофафянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
14 Латикымше тылзын – Пирафон гыч Ваней, Ефрем тукым эрге, латикымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.14Одиннадцатый, для одиннадцатого месяца, Ванея Пирафонянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
15 Латкокымшо тылзын – Нетофа гыч Хелдай, Гофониил урлык эрге, латкокымшо сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын.15Двенадцатый, для двенадцатого месяца, Хелдай Нетофафянин, из потомков Гофониила, и в его отделении двадцать четыре тысячи.
16 Израиль тукым-влакым теве кӧмыт вуйлатеныт: Рувим тукымым – Елиезер, Зихри эрге; Симеон тукымым – Сафатий, Мааха эрге;16А над коленами Израилевыми, --у Рувимлян главным начальником был Елиезер, сын Зихри; у Симеона--Сафатия, сын Маахи;
17 Левий тукымым – Хашавий, Кемуил эрге; Аарон урлыкым – Садок;17у Левия--Хашавия, сын Кемуила; у Аарона--Садок;
18 Иуда тукымым – Елиав, Давидын изаже; Иссахар тукымым – Омри, Михаил эрге;18у Иуды--Елиав, из братьев Давида; у Иссахара--Омри, сын Михаила;
19 Завулон тукымым – Ишмаий, Овадий эрге; Неффалим тукымым – Иеримоф, Азриил эрге;19у Завулона--Ишмаия, сын Овадии; у Неффалима--Иеримоф, сын Азриила;
20 Ефрем тукымым – Осий, Азазий эрге; Манассийын пел тукымжым – Иоиль, Федаий эрге;20у сыновей Ефремовых--Осия, сын Азазии; у полуколена Манассиина--Иоиль, сын Федаии;
21 Манассийын Галаадыште илыше пел тукымжым – Иддо, Захарий эрге; Вениамин тукымым – Иасиил, Авенир эрге;21у полуколена Манассии в Галааде--Иддо, сын Захарии; у Вениамина--Иаасиил, сын Авенира;
22 Дан тукымым – Азариил, Иерохам эрге. Теве Израильын тукымвуйжо-влак.22у Дана--Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых.
23 Коло ий деч изирак-шамычым Давид шотлен лукмашке пуртен огыл, вет Господь Израильым кавасе шӱдыр-влак наре шукемдаш сӧрен.23Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные.
24 Иоав, Саруя эрге, шотлен лукмо пашам тӱҥалын, но мучаш марте шуктен огыл улмаш. Тиде шотлымашлан Израиль ӱмбаке Юмын шыдыже возын, да тиде шотлен лукмо чот Давид кугыжан курымсерышышкыже пурен огыл.24Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида.
25 Кугыжан поянлыкшым аралыме верлан Азмавет, Адиил эрге, вуйын шоген. А Иерусалим деч ӧрдыжтӧ – моло олаште, ял ден башньылаште – улшо клат-влак Ионафанын, Уззий эргын, кидыштыже лийыныт.25Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях--Ионафан, сын Уззии;
26 Мландым курал-ӱдымӧ пашам Езрий, Хелув эрге, вуйлатен шоген.26над занимающимися полевыми работами, земледелием--Езрий, сын Хелува;
27 Виноград аҥалан Рама гыч Шимей вуйын шоген, виноград аҥалаште верланыше йошкар арака клат-влаклан – Шефам гыч Завдий,27над виноградниками--Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках--Завдий из Шефама;
28 лапверысе олив ден ир смоква пушеҥге-влаклан – Гедер гыч Баал-Ханан, а олив ӱй клат-влаклан – Иоас.28над маслинами и смоковницами в долине--Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла--Иоас;
29 Шаронышто кӱтымӧ шолдыра вольыклан Шарон гыч Шитрай вуйын шоген, а лапверласе шолдыра вольыклан – Шафат, Адлай эрге.29над крупным скотом, пасущимся в Шароне--Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах--Шафат, сын Адлая;
30 Верблюд-влаклан – Измаил тукым гыч Овил, ава осёл-шамычлан – Мероноф гыч Иехдий,30над верблюдами--Овил Исмаильтянин; над ослицами--Иехдия Меронифянин;
31 а тыгыде вольыклан – агарян Иазиз. Чыла нине еҥ-влак Давид кугыжан озанлык ден погыжлан вуйын шогеныт.31над мелким скотом--Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида.
32 Ионафан, Давидын чузайже, ушан-шотан айдеме, каҥаш пуышо да возкалыше лийын. Иехиил, Хахмоний эрге, кугыжан эрге-влакым туныктымо пашалан вуйын шоген.32Ионафан, дядя Давидов, был советником, человек умный и писец; Иехиил, сын Хахмониев, был при сыновьях царя;
33 Кугыжан каҥашым пуышо еҥже Ахитофел лийын, а Архи тукым гыч Хусий – кугыжан йолташыже.33Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин--другом царя;
34 Ахитофел деч вара Ваней эрге Иодай ден Авиафар каҥашым пуышо лийыныт. Кугыжан сарзывийжым Иоав вуйлатен. 34после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя.


27:1 Пӧлка – отделение.


предыдущая глава Глава 27 следующая глава