Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИКЫМШЕ КУРЫМСЕРЫШ КНИГА | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
27 Глава | Глава 27 |
| 1 Теве израиль эрге-влак – тукымвуй, тӱжемвуй, шӱдывуй да моло вуйлатыше-шамыч, – нуно талук мучко кажне тылзын шке сарзывий пӧлкашт*а дене толыныт да, икте-весыштым алмаштен, кугыжалан служитленыт. Кажне пӧлкаште коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 1Вот сыны Израилевы по числу их, главы семейств, тысяченачальники и стоначальники и управители, которые по отделениям служили царю во всех делах, приходя и отходя каждый месяц, во все месяцы года. В каждом отделении было их по двадцать четыре тысячи. |
| 2 Икымше тылзын служитлыше икымше пӧлкам Иашовам, Завдиил эрге, вуйлатен шоген. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 2Над первым отделением, для первого месяца, начальствовал Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи; |
| 3 Иашовам Фарес тукым гыч улмаш, икымше тылзын тудо чыла сарзывуйын вуйлатышыже лийын. | 3он был из сынов Фареса, главный над всеми военачальниками в первый месяц. |
| 4 Кокымшо тылзын служитлыше пӧлкам Ахохий тукым гыч Додай вуйлатен, сарзывуй полышкалышыже Миклоф лийын. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 4Над отделением второго месяца был Додай Ахохиянин; в отделении его был и князь Миклоф, и в его отделении было двадцать четыре тысячи. |
| 5 Кумшо тылзын – иерей Иодайын Ваней эргыже, кумшо сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ улмаш. | 5Третий главный военачальник, для третьего месяца, Ванея, сын Иодая, священника, и в его отделении было двадцать четыре тысячи: |
| 6 Тиде Ваней кумло тале сарзе кокла гыч иктыже, нунын вуйлатышышт лийын. Тудын пӧлкаштыже Аммизавад эргыжат улмаш. | 6этот Ванея--один из тридцати храбрых и начальник над ними, и в его отделе находился Аммизавад, сын его. |
| 7 Нылымше тылзын – Иоавын Асаил шольыжо, нылымше сарзывуй, тудым вара Зевадий эргыже вашталтен. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 7Четвертый, для четвертого месяца, был Асаил, брат Иоава, и по нем Завадия, сын его, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 8 Визымше тылзын – Шамгуф, Изра эрге, визымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 8Пятый, для пятого месяца, князь Шамгуф Израхитянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 9 Кудымшо тылзын – Фекой гыч Ира, Иккеш эрге, кудымшо сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 9Шестой, для шестого месяца, Ира, сын Иккеша, Фекоянин, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 10 Шымше тылзын – Пелон гыч Хелец, Ефрем тукым эрге, шымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 10Седьмой, для седьмого месяца, Хелец Пелонитянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 11 Кандашымше тылзын – Хуша гыч Совохай, Зерах урлык эрге, кандашымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 11Восьмой, для восьмого месяца, Совохай Хушатянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 12 Индешымше тылзын – Анафоф гыч Авиезер, Вениамин тукым эрге, индешымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 12Девятый, для девятого месяца, Авиезер Анафофянин, из сыновей Вениаминовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 13 Луымшо тылзын – Нетофа гыч Магарай, Зерах урлык эрге, луымшо сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 13Десятый, для десятого месяца, Магарай Нетофафянин, из племени Зары, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 14 Латикымше тылзын – Пирафон гыч Ваней, Ефрем тукым эрге, латикымше сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 14Одиннадцатый, для одиннадцатого месяца, Ванея Пирафонянин, из сынов Ефремовых, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 15 Латкокымшо тылзын – Нетофа гыч Хелдай, Гофониил урлык эрге, латкокымшо сарзывуй. Тудын пӧлкаштыже коло ныл тӱжем еҥ лийын. | 15Двенадцатый, для двенадцатого месяца, Хелдай Нетофафянин, из потомков Гофониила, и в его отделении двадцать четыре тысячи. |
| 16 Израиль тукым-влакым теве кӧмыт вуйлатеныт: Рувим тукымым – Елиезер, Зихри эрге; Симеон тукымым – Сафатий, Мааха эрге; | 16А над коленами Израилевыми, --у Рувимлян главным начальником был Елиезер, сын Зихри; у Симеона--Сафатия, сын Маахи; |
| 17 Левий тукымым – Хашавий, Кемуил эрге; Аарон урлыкым – Садок; | 17у Левия--Хашавия, сын Кемуила; у Аарона--Садок; |
| 18 Иуда тукымым – Елиав, Давидын изаже; Иссахар тукымым – Омри, Михаил эрге; | 18у Иуды--Елиав, из братьев Давида; у Иссахара--Омри, сын Михаила; |
| 19 Завулон тукымым – Ишмаий, Овадий эрге; Неффалим тукымым – Иеримоф, Азриил эрге; | 19у Завулона--Ишмаия, сын Овадии; у Неффалима--Иеримоф, сын Азриила; |
| 20 Ефрем тукымым – Осий, Азазий эрге; Манассийын пел тукымжым – Иоиль, Федаий эрге; | 20у сыновей Ефремовых--Осия, сын Азазии; у полуколена Манассиина--Иоиль, сын Федаии; |
| 21 Манассийын Галаадыште илыше пел тукымжым – Иддо, Захарий эрге; Вениамин тукымым – Иасиил, Авенир эрге; | 21у полуколена Манассии в Галааде--Иддо, сын Захарии; у Вениамина--Иаасиил, сын Авенира; |
| 22 Дан тукымым – Азариил, Иерохам эрге. Теве Израильын тукымвуйжо-влак. | 22у Дана--Азариил, сын Иерохама. Вот вожди колен Израилевых. |
| 23 Коло ий деч изирак-шамычым Давид шотлен лукмашке пуртен огыл, вет Господь Израильым кавасе шӱдыр-влак наре шукемдаш сӧрен. | 23Давид не делал счисления тех, которые были от двадцати лет и ниже, потому что Господь сказал, что Он умножит Израиля, как звезды небесные. |
| 24 Иоав, Саруя эрге, шотлен лукмо пашам тӱҥалын, но мучаш марте шуктен огыл улмаш. Тиде шотлымашлан Израиль ӱмбаке Юмын шыдыже возын, да тиде шотлен лукмо чот Давид кугыжан курымсерышышкыже пурен огыл. | 24Иоав, сын Саруи, начал делать счисление, но не кончил. И был за это гнев Божий на Израиля, и не вошло то счисление в летопись царя Давида. |
| 25 Кугыжан поянлыкшым аралыме верлан Азмавет, Адиил эрге, вуйын шоген. А Иерусалим деч ӧрдыжтӧ – моло олаште, ял ден башньылаште – улшо клат-влак Ионафанын, Уззий эргын, кидыштыже лийыныт. | 25Над сокровищами царскими был Азмавеф, сын Адиилов, а над запасами в поле, в городах, и в селах и в башнях--Ионафан, сын Уззии; |
| 26 Мландым курал-ӱдымӧ пашам Езрий, Хелув эрге, вуйлатен шоген. | 26над занимающимися полевыми работами, земледелием--Езрий, сын Хелува; |
| 27 Виноград аҥалан Рама гыч Шимей вуйын шоген, виноград аҥалаште верланыше йошкар арака клат-влаклан – Шефам гыч Завдий, | 27над виноградниками--Шимей из Рамы, а над запасами вина в виноградниках--Завдий из Шефама; |
| 28 лапверысе олив ден ир смоква пушеҥге-влаклан – Гедер гыч Баал-Ханан, а олив ӱй клат-влаклан – Иоас. | 28над маслинами и смоковницами в долине--Баал-Ханан Гедеритянин, а над запасами деревянного масла--Иоас; |
| 29 Шаронышто кӱтымӧ шолдыра вольыклан Шарон гыч Шитрай вуйын шоген, а лапверласе шолдыра вольыклан – Шафат, Адлай эрге. | 29над крупным скотом, пасущимся в Шароне--Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах--Шафат, сын Адлая; |
| 30 Верблюд-влаклан – Измаил тукым гыч Овил, ава осёл-шамычлан – Мероноф гыч Иехдий, | 30над верблюдами--Овил Исмаильтянин; над ослицами--Иехдия Меронифянин; |
| 31 а тыгыде вольыклан – агарян Иазиз. Чыла нине еҥ-влак Давид кугыжан озанлык ден погыжлан вуйын шогеныт. | 31над мелким скотом--Иазиз Агаритянин. Все эти были начальниками над имением, которое было у царя Давида. |
| 32 Ионафан, Давидын чузайже, ушан-шотан айдеме, каҥаш пуышо да возкалыше лийын. Иехиил, Хахмоний эрге, кугыжан эрге-влакым туныктымо пашалан вуйын шоген. | 32Ионафан, дядя Давидов, был советником, человек умный и писец; Иехиил, сын Хахмониев, был при сыновьях царя; |
| 33 Кугыжан каҥашым пуышо еҥже Ахитофел лийын, а Архи тукым гыч Хусий – кугыжан йолташыже. | 33Ахитофел был советником царя; Хусий Архитянин--другом царя; |
| 34 Ахитофел деч вара Ваней эрге Иодай ден Авиафар каҥашым пуышо лийыныт. Кугыжан сарзывийжым Иоав вуйлатен. | 34после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя. |
*а 27:1 Пӧлка – отделение.