Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИКЫМШЕ КУРЫМСЕРЫШ КНИГА | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
23 Глава | Глава 23 |
| 1 Кунам Давид шоҥгемын, ятыр ийготым поген, тудо Израильын кугыжажлан шке Соломон эргыжым шогалтен. | 1Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона. |
| 2 Тудо Израильын чыла вуйлатышыжым, иерей ден левитшым поген. | 2И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов, |
| 3 Кумло ияш да тылеч кугурак ийготан левит-влакым шотлен лектыныт, нунышт кумло кандаш тӱжем еҥ лийыныт. | 3и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек. |
| 4 Нунын кокла гыч коло ныл тӱжем еҥым Господьын пӧртыштӧ пашам ышташ палемденыт, возкалыше ден судья-влак куд тӱжем, | 4Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч, |
| 5 капка орол-шамыч ныл тӱжем лийыныт, эше ныл тӱжем еҥ Давидын ыштыме семӱзгарже-влак дене Господьым чапландарен. | 5и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления. |
| 6 Давид левит-шамычым кум тӱшкалан шелын, вет Левийын кум эргыже лийын: Гирсон, Кааф да Мерари. | 6И разделил их Давид на череды по сынам Левия--Гирсону, Каафу и Мерари. |
| 7 Гирсонын эргыж-влак: Лаедан ден Шимей. | 7Из Гирсонян--Лаедан и Шимей. |
| 8 Лаеданын эргыже-шамыч: икымше – Иехиил, вара Зефам ден Иоиль, чылаже кумыт. | 8Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое. |
| 9 Шимейын эргыж-влак: Шеломиф, Хазиил да Гаран – чылаже кумыт. Нуно Лаедан урлык вуйлатыше-шамыч лийыныт. | 9Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых. |
| 10 Шимейын вес эргыж-влак: Иахаф, Зиза, Иеус да Берий. Нине нылытын тыгак Шимейын эргыж-влак лийыныт. | 10Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо. |
| 11 Иахаф икымше лийын, Зиза – кокымшо. Иеус ден Берийын эргыж-влак шагалын лийыныт, сандене нуно ик урлыклан шотлалтыныт. | 11Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца. |
| 12 Кааф эрге-влак: Амрам, Ицгар, Хеврон да Узиил – чылаже нылыт. | 12Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо. |
| 13 Амрамын эргыже-шамыч: Аарон ден Моисей. Аарон да тудын эргыж-влак святитлен ойырымо лийыныт: нунын пашашт курым-курымеш Господь чурий ончылно тӱтыраш, Тудлан служитлаш да Тудын лӱмжӧ дене суапландараш лийын. | 13Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, на веки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его на веки. |
| 14 А Моисей, Юмын айдеме, да тудын эрге ден уныкаже-шамыч Левий тукымлан шотлалтыныт. | 14А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину. |
| 15 Моисейын эргыж-влак: Гирсам ден Елиезер. | 15Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер. |
| 16 Гирсам эрге-шамыч: кугуракышт – Шевуил. | 16Сыновья Гирсона: первый был Шевуил. |
| 17 Елиезер эрге-влак: кугуракышт – Рехавий. Елиезерын моло эргыже лийын огыл, но Рехавийын шуко эргыже шочын. | 17Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей. |
| 18 Ицгар эрге-влак: кугуракышт – Шеломиф. | 18Сыновья Ицгара: первый Шеломиф. |
| 19 Хевронын эргыже-шамыч: кугуракышт – Иерий, кокымшо – Амарий, кумшо – Яхазиил да нылымше – Иекамам. | 19Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам. |
| 20 Узиилын эргыж-влак: кугуракышт – Миха, кокымшо – Ишший. | 20Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия. |
| 21 Мерари эрге-шамыч: Махли ден Муши. Махлин эргыж-влак: Елеазар ден Кис. | 21Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис. |
| 22 Елеазар эрге-влакым ыштыдеак колен, тудын лач ӱдыржӧ-влак лийыныт. Нуным Кис эрге-влак, чузайыштын эргыже-шамыч, марлан налыныт. | 22И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их. |
| 23 Мушин эргыж-влак: Махли, Едер да Иремоф – чылаже кумыт. | 23Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф--трое. |
| 24 Теве Левий тукым эрге-влак, нунын урлык ден вуйлатышышт. Нуным урлыкышт дене, кажныжым лӱмышт дене шотлен лектыныт. Нуно чыланат, коло ияш деч кугурак ийготан-влак, Господьын пӧртыштӧ служитленыт. | 24Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше. |
| 25 Вет Давид каласен: «Господь, Израильын Юмыжо, шке калыкшылан тыныслыкым пуэн да тудым курымешлан Иерусалимеш вераҥден. | 25Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме на веки, |
| 26 Левит-влаклан скинийым да тушто служитлаш кучылтмо тӱрлӧ арверым тетла нумалышташ ок кӱл». | 26и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней. |
| 27 Сандене Давидын пытартыш кӱштымыж почеш коло ияш деч кугурак ийготан левит-влакым шотлен лектыныт. | 27Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше, |
| 28 Нуно ынде Господьын пӧртыштӧ служитлыше Аарон тукым эрге-влаклан полшеныт: кудывече ден пӧлем-шамычлан вуйын шогеныт, чыла святой арверым эрыктеныт да Юмын пӧрт дене кылдалтше моло пашам ыштеныт. | 28чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием, |
| 29 Эше нуно Господь ончыко пыштыме киндылан, тыгак кинде надырлан кучылтмо эн сай ложашлан, шере лепошкалан, кӱктымӧ киндылан, олив ӱй дене лугымо руашлан, нунын чотышт ден висаштлан вуйын шогеныт. | 29для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом, |
| 30 Кажне эрдене да кастене нуно Господьым тауштен чапландарышаш улыт улмаш. | 30и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером, |
| 31 Тыгак кажне шуматкечын, у тылзе годым да пайрем кечылаште йӱлалтен пуымо надырым – мыняр палемдыме лийын – конден шогымо годым Господь чурий ончылно лийшаш улыт улмаш. | 31и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, --постоянно пред лицем Господа, |
| 32 Тыгеракын, нуно Юмо дене вашлийме омаш пелен служитленыт, святой верлан вуйын шогеныт да шке иза-шольыштлан – Аарон тукым эрге-влаклан – Господьын пӧртыштӧ служитлыме годым полшеныт. | 32и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню. |