Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИКЫМШЕ КУРЫМСЕРЫШ КНИГА

ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН

9 Глава

Глава 9

1 Тыге чыла израильтян-влак шке урлыкышт дене тукым лӱмерыш пуртымо лийыныт, нуным «Израиль кугыжа-влакын курымсерыш книгашкышт» возеныт. А Иуда калыкым осал пашаж-влаклан Вавилоныш наҥгаеныт улмаш.1Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.
2 Эн ончыч шке мландышкышт, Израильысе олалаш, тыглай израильтян, иерей, левит да храм полышкалыше-влак пӧртылыныт.2Первые жители, которые жили во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.
3 Иерусалимыште Иуда, Вениамин, Ефрем да Манассий тукым гыч теве кӧмыт илаш тӱҥалыныт:3В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:
4 Уфай – Аммиудын эргыже. Аммиудын ачаже Омри, Омрин ачаже Имрий, Имрийын ачаже Ваний лийыныт. Ванийже Фаресын, Иуда эргын, урлыкшо гыч улмаш.4Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, --из сыновей Фареса, сына Иудина;
5 Шилон эрге-влак кокла гыч – кугэрге Асаий да тудын эргыже-шамыч.5из сыновей Шилона--Асаия первенец и сыновья его;
6 Зерах эрге-влак кокла гыч – Иеуил. Нунын тукым иза-шольышт чылаже кудшӱдӧ индешле еҥ лийыныт.6из сыновей Зары--Иеуил и братья их, --шестьсот девяносто;
7 Вениамин эрге-влак кокла гыч – Саллу, Мешуллам эрге. Мешулламын ачаже Годавий, Годавийын ачаже Гассенуй лийыныт.7из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи;
8 Тыгак Ивний, Иерохам эрге, да Эла – Уззийын эргыже, Михрин уныкаже, эше Мешуллам – Сафатийын эргыже, Регуилын уныкаже, Ивнийын уныкажын шочшыжо.8и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,
9 Тыгак нунын тукым иза-шольышт шке урлыкышт дене – чылаже индешшӱдӧ витле куд еҥ. Лӱмышт дене ончыктымо нине еҥ-влак шке урлыкыштын вуйлатышышт лийыныт.9и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, --все сии мужи были главы родов в поколениях своих.
10 Иерей-влак кокла гыч – Иедай, Иегоиарив, Яхин10А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,
11 да Азарий, Хелкий эрге, Юмын пӧрт вуйлатыше. Хелкийын ачаже Мешуллам лийын, тудыжын ачаже Садок, тудыжын ачаже Мераиоф, а Мераиофын ачаже Ахитув лийыныт.11и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;
12 Тыгак Адай – Иерохам эрге. Иерохамын ачаже Пашхур, тудыжын ачаже Малхий лийыныт. Эше Маасай – Адиил эрге. Адиилын ачаже Иахзер, тудыжын ачаже Мешуллам, тудыжын ачаже Мешиллемиф, тудыжын Иммер лийыныт,12и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;
13 тыгак нунын тукым иза-шольышт, шке урлыкыштын вуйлатышышт. Чылаже – тӱжем шымшӱдӧ кудло еҥ, нуно Юмын пӧртыштӧ служитлыме пашаште уста лийыныт.13и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, --люди отличные в деле служения в доме Божием.
14 Левит-влак кокла гыч: Шемай, Хашув эрге. Хашувын ачаже Азрикам, Азрикамын ачаже Хашавий – Мерари тукым гыч – лийын.14А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, --из сыновей Мерариных;
15 Тыгак – Вакбакар, Хереш, Галал да Матфаний. Матфанийын ачаже Миха, Михан ачаже Зихри, Зихрин ачаже Асаф лийыныт.15и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;
16 Эше – Овадий, Шемай эрге. Шемайын ачаже Галал, Галалын ачаже Идифун лийыныт. Тыгак – Берехий, Асан эргыже, Елканан уныкаже. Елканаже Нетофа кундемысе ялыште илен.16и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.
17 Капка орол-влак: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман да нунын тукым иза-шольышт. Шаллум нунын вуйлатышышт лийын.17А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным.
18 Кызытат нуно – левит станым оролышо-влак – эрвел могыр Кугыжа капкам оролат.18И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.
19 Шаллум, Коре эрге – тудыжо Евиасафын эргыже, тудыжо Корейын эргыже улмаш – да тудын Корей урлык иза-шольыжо-влак скинийыш пурымо верыште ороллан шогеныт, тиде нунын служитлыме пашашт лийын. Шке жапыштыже нунын ача-кочаштат Господьын станышке пурымо верым ороленыт.19Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.
20 Финеес, Елеазар эрге, тудо жапыште вуйлатышышт улмаш, пеленже Господь лийын.20Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.
21 Захарий, Мешелемий эрге, Юмо дене вашлийме омашыш пурымо верым оролен.21Захария, сын Мешелемии, был привратником у дверей скинии собрания.
22 Ороллан чылаже кокшӱдӧ латкок еҥым ойырен налыныт. Илыме верыштым шотыш налын, нуно тукым лӱмерыш пуртымо лийыныт. Тиде пашам нунылан Давид ден ончыкужшо Самуил ӱшанен пуэныт.22Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.
23 Нуно шкешт да нунын эргышт Господьын пӧртшын, вес семынже скинийын, капкажым ороленыт.23И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
24 Капка орол-влак ныл велне шогеныт: эрвелне, касвелне, йӱдвелне да кечывалвелне.24На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.
25 Нунын тукым иза-шольышт шке яллаштышт иленыт да нунын дек черет дене шым кечылан толеден каеныт.25Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.
26 Капка орол-влакын нине ныл левит вуйлатышыштлан пӧлем-влакым да Юмын пӧртын поянлыкым погымо вержым эскераш ӱшаненыт.26Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.
27 Нуно йӱдшӧ-кечыже Юмын пӧрт пелен лийыныт, вет тудым оролышаш да кажне эрдене омсам почшаш улыт улмаш.27Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них лежало охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.
28 Нунын кокла гыч иктышт службо годым кучылтмо ӱзгарлан вуйын шогеныт – кажне гана шотлен, нуным луктын пуэныт да мӧҥгеш поген пуртеныт.28Одни из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.
29 Весе-влак моло арвер ден святой ате-ӱзгарлан, тыгак эн сай ложаш, йошкар арака, олив ӱй, ладын да тамлыпушан насталан вуйын шогеныт.29Другим из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.
30 А иерей-влак кокла гыч икмынярынже тамлыпушан наста гыч миром ыштеныт.30А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных.
31 Маттифий лӱман ик левитлан – тудо Корей урлык Шаллумын кугэргыже лийын – салмаште киндым ямдылаш ӱшаненыт.31Маттафии из левитов, --он первенец Селлума Кореянина, --вверено было приготовляемое на сковородах.
32 А нунын Кааф эрге иза-шольышт кокла гыч икмынярже кажне шуматкечын луктын пыштыме надыр киндылан вуйын шогеныт.32Некоторым из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было заготовление хлебов предложения, чтобы представлять их каждую субботу.
33 Мурызо-влак, левит урлык-шамычын вуйлатышышт, храмысе пӧлемлаште иленыт. Нуно йӱдшӧ-кечыже шке сомылыштым шуктеныт, сандене моло пашаш ушнен огытыл.33Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были заниматься искусством своим.
34 Тиде – левит урлык-влакын вуйлатышышт, шке тукымыштын онышт. Нуно Иерусалимыште иленыт.34Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
35 Иеиел, Гаваонын ачаже, Гаваонышто илен. Ватыжын лӱмжӧ Мааха лийын.35В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,
36 Тудын кугэргыже Авдон улмаш. Вара Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,36и сын его первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,
37 Гедор, Ахио, Захарий да Миклоф шочыныт.37Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.
38 Миклоф деч Шимеам шочын. Нуно чыланат Иерусалимыште родо-тукымышт воктене иленыт.38Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.
39 Нер деч Кис, Кис деч Саул, а Саул деч Ионафан, Малхисуа, Авинадав да Ешбаал шочыныт.39Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
40 Ионафанын эргыже Мериббаал лийын. Мериббаал деч Миха шочын.40Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
41 Михан эргыж-влак: Пифон, Мелех, Фарей [да Ахаз].41Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей и Ахаз.
42 Ахаз деч Иаера, Иаера деч Алемеф, Азмавет да Зимри, Зимри деч Моца,42Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
43 Моца деч Биней шочыныт. Бинейын эргыже – Рефаий, Рефаийын эргыже – Елеас, а Елеасын эргыже Ацел лийын.43Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
44 Ацелын куд эргыже улмаш. Теве нунын лӱмышт: Азрикам, Бохру, Измаил, Шеарий, Овадий да Ханан. Тиде – Ацелын эргыже-влак. 44У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.


9:2 Храм полышкалыше-влак – руш Синодальный кусарымаште «нефиней-влак».


предыдущая глава Глава 9 следующая глава