Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИКЫМШЕ КУРЫМСЕРЫШ КНИГА | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
4 Глава | Глава 4 |
| 1 Иудан эргыж-влак: Фарес, Есром, Харми, Хур да Шовал. | 1Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал. |
| 2 Реаий деч, Шовалын эргыж деч, Иахаф шочын. Иахаф деч Ахум ден Лагад шочыныт. Тиде – цораит урлык. | 2Реаия, сын Шовала, родил Иахафа; Иахаф родил Ахума и Лагада: от них племена Цорян. |
| 3 Теве Етамын эргыж-влак: Изреель, Ишма, Идбаш да нунын Гацлелпони лӱман шӱжарышт, | 3И сии сыновья Етама: Изреель, Ишма и Идбаш, и сестра их, по имени Гацлелпони, |
| 4 тыгак Пенуэл, Гедор олан ачаже, да Езер, Хуша олан ачаже. Тиде Хурын, Ефрафан кугэргыжын, Вифлеем олан ачажын, эргыж-влак. | 4Пенуел, отец Гедора, и Езер, отец Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, отца Вифлеема. |
| 5 Ашхурын, Фекойын ачажын, кок ватыже лийын: Хела ден Наара. | 5У Ахшура, отца Фекои, были две жены: Хела и Наара. |
| 6 Наара тудлан Ахузамым, Хеферым, Фимним да Ахашфарим ыштен. Тиде Нааран эргыж-влак. | 6И родила ему Наара Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари; это сыновья Наары. |
| 7 Хелан эргыже-шамыч: Цереф, Цохар да Ефнан. | 7Сыновья Хелы: Цереф, Цохар и Ефнан. |
| 8 Коц деч Анув ден Цовев шочыныт. Тудын дечак Ахархелын, Гарум эргын, урлыкшо лектын. | 8Коц родил: Анува и Цовева и племена Ахархела, сына Гарумова. |
| 9 Иавис шке иза-шольыжо-влак кокла гыч эн пагалыме еҥ лийын. Аваже тудлан Иавис*а лӱмым пуэн, тыге каласен: «Мый тудым орланен ыштенам». | 9Иавис был знаменитее своих братьев. Мать дала ему имя Иавис, сказав: я родила его с болезнью. |
| 10 Иавис Израильын Юмыжлан тыге сӧрвален кумалын: «О, Тый мыйым шке суапландарымашет дене суапландарет да мыйын мландем кумдаҥдет ыле гын! Тек Тыйын кидет мыйын пеленем лиеш да мыйым осал деч арала! Тунам мылам орланаш ок логал ыле!» Юмо тудын йодмыжым шуктен. | 10И воззвал Иавис к Богу Израилеву и сказал: о, если бы Ты благословил меня Твоим благословением, распространил пределы мои, и рука Твоя была со мною, охраняя меня от зла, чтобы я не горевал!.. И Бог ниспослал ему, чего он просил. |
| 11 Хелув деч, Шухан шольыж деч, Махир шочын, тудо Ештонын ачаже лийын. | 11Хелув же, брат Шухи, родил Махира; он есть отец Ештона. |
| 12 Ештон деч Беф-Рафа, Пасеах да Техинна – Наас олан ачаже, [кеней Селомын да Ахазын изашт] – шочыныт. Тиде – Рехаште илыше-влак. | 12Ештон родил Беф-Рафу, Пасеаха и Техинну, отца города Нааса; это жители Рехи. |
| 13 Кеназын эргыж-влак: Гофониил ден Сераий. Гофониилын эргыже – Хафаф. | 13Сыновья Кеназа: Гофониил и Сераия. Сын Гофониила: Хафаф. |
| 14 Меонофай деч Офра, Сераий деч Иоав шочыныт. Иоавше «Кидмастар лапверын» ачаже лийын, тушто илыше-влак кидмастар лийыныт. | 14Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники. |
| 15 Халевын, Иефонний эргын, эргыж-влак: Ир, Эла да Наам. Элан эргыже – Кеназ. | 15Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ. |
| 16 Иегаллелелын эргыж-влак: Зиф, Зифа, Фирий да Асареел. | 16Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел. |
| 17 Езран эргыже-шамыч: Иефер, Меред, Ефер да Иалон. Иефер деч Мером, Шаммай да Ишбах, Ешфемойын ачаже, шочыныт. | 17Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои. |
| 18 Мередын фараон ӱдыр Бифья ватыж деч эргыже-влак лийыныт. А Мередын иудей ватыже Иаредым – Гедор илемын ачажым, Хеверым – Сохо илемын ачажым да Иекуфиилым – Заноах илемын ачажым, ыштен. | 18И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред. |
| 19 Годийын ватыжын, Нахамын акажын – Нахамже Кеилан ачаже лийын – эргыж-влак: Маахаште илыше Гарми ден Ешфемой. | 19Сыновья жены его Годии, сестры Нахама, отца Кеилы: Гарми и Ешфемоа--Маахатянин. |
| 20 Симеонын эргыже-шамыч: Амнон, Ринна, Бенханан да Филон. Ишийын эргыж-влак: Зохеф ден Бензохеф. | 20Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бензохеф. |
| 21 Шелан, Иуда эргын, эргыж-влак: Ир – Лехан ачаже, да Лаеда – Марешан да Ашбейыште йытын вынерым ыштыше урлык-влакын ачашт, | 21Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи, |
| 22 Иоким, Хозеваште илыше-влак, тыгак Иоаш ден Сараф – нунын Моав ден Иашувилехемыште мландышт улмаш. Но тиде ожно лийын. | 22и Иоким, и жители Хозевы, и Иоаш и Сараф, которые имели владение в Моаве, и Иашувилехем; но это события древние. |
| 23 Нуно кӧршӧк ыштыше лийыныт, Нетаимыште да Гедераште иленыт, кугыжалан пашам ыштеныт. | 23Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там. |
| 24 Симеонын эргыж-влак: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах да Саул. | 24Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул. |
| 25 Саулын эргыже Шаллум лийын, Шаллумын эргыже – Мивсам, Мивсамын эргыже – Мишма. | 25Шаллум сын его; его сын Мивсам; его сын Мишма. |
| 26 Мишман эргыже Хаммуил лийын, Хаммуилын эргыже – Заккур, Заккурын эргыже – Шимей. | 26Сыновья Мишмы: Хаммуил, сын его; его сын Закур; его сын Шимей. |
| 27 Шимейын латкуд эргыже да куд ӱдыржӧ улмаш. А тудын тукым иза-шольыжын эрге йочашт шуко лийын огыл, сандене нунын тукымышт Иуда тукым эрге-влакын гай шуко чотан лийын огыл. | 27У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей; у братьев же его сыновей было немного, и все племя их не так было многочисленно, как племя сынов Иуды. |
| 28 Нуно Вирсавийыште, Моладаште, Хацар-Шуалыште, | 28Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацаршуале, |
| 29 Билгаште, Эцемыште, Фоладыште, | 29в Билге, в Ецеме, в Фоладе, |
| 30 Вефуилыште, Хормаште, Секелагыште, | 30в Вефуиле, в Хорме, в Циклаге, |
| 31 Беф-Маркавофышто, Хацар-Сусимыште, Беф-Бирейыште да Шааримыште иленыт. Теве нунын олашт, Давидын кугыжаланаш тӱҥалмыж марте нуно тушто иленыт. | 31в Беф-Маркавофе, в Хацарсусиме, в Беф-Биреи и в Шаариме. Вот города их до царствования Давидова, |
| 32 Нунынак эше вич олашт лийын: Етам, Аин, Риммон, Фокен да Ашан, | 32с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, --пять городов. |
| 33 тыгак нине ола йыр улшо чыла ял, Ваал марте. Теве нунын илыме верышт да тукымышт. | 33И все селения их, которые находились вокруг сих городов до Ваала; вот места жительства их и родословия их. |
| 34 Мешовав, Иамлех да Иосий, Амасий эрге, | 34Мешовав, Иамлех и Иосия, сын Амассии, |
| 35 Иоиль да Иегу, Иошиви эрге – Иошиви Сераийын эргыже, а Сераий Асиилын эргыже лийыныт, – | 35Иоил и Иегу, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиилова, |
| 36 Елиоенай, Иакова, Ишохаий, Асаий, Адиил, Ишимиил, Ваней, | 36Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея, |
| 37 Зиза, Шифий эрге – Шифийже Аллонын эргыже, Аллон Иедайын эргыже, Иедай Шимрин эргыже, а Шимри Шемайын эргыже лийыныт. | 37и Зиза, сын Шифия, сын Аллона, сын Иедаии, сын Шимрия, сын Шемаии. |
| 38 Лӱмышт дене лӱмдымӧ нине еҥ-влак шке тукымыштын онышт лийыныт. Нунын тукымышт пеш чот шарлен. | 38Сии поименованные были князьями племен своих, и дом отцов их разделился на многие отрасли. |
| 39 Шке кӱтӱштлан кӱтымӧ верым муаш манын, нуно Герар марте, лапверын эрвел могырышкыжо миен шуыныт. | 39Они доходили до Герары и до восточной стороны долины, чтобы найти пастбища для стад своих; |
| 40 Тушто нуно шудан сай кӱтымӧ верым, кумда тынысле мландым муыныт. Тыште ондак Хам урлык илен улмаш. | 40и нашли пастбища тучные и хорошие и землю обширную, спокойную и безопасную, потому что до них жило там только немного Хамитян. |
| 41 Иуда кугыжа Езекий вуйлатыме жапыште лӱмышт дене ончыктымо нине еҥ-влак тушко толыныт, тусо калыкым пӱтынек пытареныт да тиде верыште илаш тӱҥалыныт, вет тушто нунын кӱтӱштлан кӱтымӧ вер лийын. | 41И пришли сии, по именам записанные, во дни Езекии, царя Иудейского, и перебили кочующих и оседлых, которые там находились, и истребили их навсегда и поселились на месте их, ибо там были пастбища для стад их. |
| 42 Нунын кокла гычак, Симеон тукым гыч, вичшӱдӧ еҥ Сеир курыкла деке каен. Нуным Иший эрге-влак – Фелатий, Неарий, Рефаий да Узиил – вуйлатеныт. | 42Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их; |
| 43 Нуно утлен кодшо пытартыш амалик-влакым кырен шалатеныт да тушто таче кече мартеат илат. | 43и побили уцелевший там остаток Амаликитян, и живут там до сего дня. |
*а 4:9 «Иавис» лӱм еврей йылмыште ’орлык’ мут дене ик семынрак йоҥга.