Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАШТ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
21 Глава | Глава 21 |
| 1 Кугыжалан шогалмыж годым Манассий латкок ияш лийын. Тудо Иерусалимыште витле вич ий вуйлатен. Аважын лӱмжӧ Хефциба лийын. | 1Двенадцати лет был Манассия, когда воцарился, и пятьдесят лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Хефциба. |
| 2 Господьын израиль эрге-влак деч поктен колтымо калык-шамычын йырнык йӱлаштым шуктен, тудо Господь шинча ончылно шуко осал пашам ыштен. | 2И делал он неугодное в очах Господних, подражая мерзостям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых. |
| 3 Езекий ачажын кӱкшакалаште шалатыме кумалме вер-влакым Манассий угыч чоҥен, Вааллан жертвенник-шамычым шогалтен да Израиль кугыжа Ахав семын Ашера меҥгым ыштен. Тудо кавасе шӱдыр-влаклан кумалын, нунылан вуйжым савен. | 3И снова устроил высоты, которые уничтожил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал дубраву, как сделал Ахав, царь Израильский; и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему. |
| 4 Манассий жертвенник-шамычым Господьын пӧртыштат чоҥен шогалтен, а вет тудын шотышто Господь «Иерусалимыште Мыйын лӱмем илаш тӱҥалеш» манын каласен. | 4И соорудил жертвенники в доме Господнем, о котором сказал Господь: `в Иерусалиме положу имя Мое'. |
| 5 Господьын пӧртшын кок кудывечыштыжат тудо кавасе шӱдыр-влаклан жертвенник-шамычым чоҥен, | 5И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня, |
| 6 шке эргыжым тул гоч колтен. Манассий мужедын, юзыланен, колышын чонжым ӱжын лукшо ден юзо-влакым тарлен. Икманаш, Господь шинча ончылно шуко осал пашам ыштен, Тудын шыдыжым луктын. | 6и провел сына своего чрез огонь, и гадал, и ворожил, и завел вызывателей мертвецов и волшебников; много сделал неугодного в очах Господа, чтобы прогневать Его. |
| 7 Тыгак Ашера меҥгым ыштыктен да Господьын пӧртешыже шогалтен. А Господь тиде пӧрт нерген Давид ден тудын Соломон эргыжлан тыге ойлен: «Тиде пӧртыштӧ да израиль тукым-влакын мландыштышт ойырен налме Иерусалим олаштем Мыйын лӱмем курымеш илаш тӱҥалеш. | 7И поставил истукан Астарты, который сделал в доме, о котором говорил Господь Давиду и Соломону, сыну его: `в доме сем и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я полагаю имя Мое на век; |
| 8 Мый тыге ыштем: Моисей тарземын пуымо чыла законжым, Мыйын чыла кӱштымашем тыршен шуктат гын, израильтян-влак ончыкшым ача-кочаштлан пуымо мландем деч ӧрдыжтӧ кусныл кошташ огыт тӱҥал». | 8и не дам впредь выступить ноге Израильтянина из земли, которую Я дал отцам их, если только они будут стараться поступать согласно со всем тем, что Я повелел им, и со всем законом, который заповедал им раб Мой Моисей'. |
| 9 Но израильтян-шамыч колыштын огытыл. Манассий нуным чын корно гыч кораҥден, да нуно Господьын израиль эрге-шамычын чурийышт ончыч пытарыме калык-влак деч шукырак осалым ыштеныт. | 9Но они не послушались; и совратил их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Господь от лица сынов Израилевых. |
| 10 Тунам Господь шке пророк тарзыж-влак гоч ойлен: | 10И говорил Господь чрез рабов Своих пророков и сказал: |
| 11 «Манассий, Иуда кугыжа, йырнык пашам тудын деч ончыч лийше аморрей-шамыч деч шукырак ыштен. Шке шояк юмыжо-влак дене тудо Иудам сулыкыш пуртен. | 11за то, что сделал Манассия, царь Иудейский, такие мерзости, хуже всего того, что делали Аморреи, которые были прежде его, и ввел Иуду в грех идолами своими, |
| 12 Сандене Израильын Господь Юмыжо тыге ойла: ”Иерусалим ден Иуда ӱмбаке Мый тугай кугу ойгым кондем, могайым колмеке, кажныжын кок пылышыштыжат йоҥгалт кая”. | 12за то, так говорит Господь, Бог Израилев, вот, Я наведу такое зло на Иерусалим и на Иуду, о котором кто услышит, зазвенит в обоих ушах у того; |
| 13 Иерусалим ӱмбаке Самарийым висыме кандырам да Ахав тукымым висыме воткандырам*а колтем. Кузе кӱмыжым ӱштыт да кумыктен пыштат, тугак Иерусалим гыч чыла айдемым ӱштыл шуэм. | 13и протяну на Иерусалим мерную вервь Самарии и отвес дома Ахавова, и вытру Иерусалим так, как вытирают чашу, --вытрут и опрокинут ее; |
| 14 Шке калыкем кокла гыч утлен кодшо-влакымат Мый коден каем, нуным тушман кидыш пуэм. Чыла тушманышт нуным агаш да толаш тӱҥалыт, | 14и отвергну остаток удела Моего, и отдам их в руку врагов их, и будут на расхищение и разграбление всем неприятелям своим, |
| 15 вет Мыйын шинча ончылнем нуно осал пашам ыштеныт, кугезе кочаштын Египет гыч лекме кече гыч таче кече марте Мыйын шыдем луктыныт». | 15за то, что они делали неугодное в очах Моих и прогневляли Меня с того дня, как вышли отцы их из Египта, и до сего дня. |
| 16 Иудам сулыкыш пуртымо да Господь шинча ончылно осал пашам ыштыктыме деч посна Манассий эше шуко титакдыме вӱрым йоктарен, тудын дене пӱтынь Иерусалимым темен. | 16Еще же пролил Манассия и весьма много невинной крови, так что наполнил ею Иерусалим от края до края, сверх своего греха, что он завлек Иуду в грех--делать неугодное в очах Господних. |
| 17 Манассийын моло пашаже, чыла мом ыштымыже, могай сулыкыш пурымыж нерген «Иуда кугыжа-шамычын курымсерыш книгаштышт» возымо. | 17Прочее о Манассии и обо всем, что он сделал, и о грехах его, в чем он согрешил, написано в летописи царей Иудейских. |
| 18 Вара Манассий шке ача-кочаж-влак деке ушнен. Тудым шке полатшын садыштыже, Уззан садвечыштыже, тоеныт. Тудын олмеш кугыжалан Амон эргыже шогалын. | 18И почил Манассия с отцами своими, и погребен в саду при доме его, в саду Уззы. И воцарился Аммон, сын его, вместо него. |
| 19 Кугыжалан шогалмыж годым Амон коло кок ияш лийын. Тудо Иерусалимыште кок ий кугыжаланен. Аважын лӱмжӧ Мешуллемеф, тудо Ятба гыч Харуцын ӱдыржӧ лийын. | 19Двадцати двух лет был Аммон, когда воцарился, и два года царствовал в Иерусалиме; имя матери его Мешуллемеф, дочь Харуца, из Ятбы. |
| 20 Манассий ачаж семынак тудо Господь шинча ончылно шуко осал пашам ыштен. | 20И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его; |
| 21 Тудо чыла шотыштат ачажын корныжым тошкен: ачажын кумалме шояк юмыжо-шамычлан кумалын, нунылан вуйжым савен. | 21и ходил тою же точно дорогою, которою ходил отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им, |
| 22 Тудо ача-кочаж-влакын Господь Юмыштым коден, Тудын корныж дене коштын огыл. | 22и оставил Господа Бога отцов своих, не ходил путем Господним. |
| 23 Амонын тарзыже-шамыч тудын ваштареш заговорым ыштеныт, нуно кугыжам шке полатыштыжак пуштыныт. | 23И составили заговор слуги Аммоновы против него, и умертвили царя в доме его. |
| 24 Но Амон кугыжа ваштареш заговорым ыштыше-влакым элысе калык пуштын да тудын олмеш кугыжалан Иосий эргыжым шогалтен. | 24Но народ земли перебил всех, бывших в заговоре против царя Аммона; и воцарил народ земли Иосию, сына его, вместо него. |
| 25 Амонын моло пашаже, чыла мом ыштымыже нерген «Иуда кугыжа-влакын курымсерыш книгаштышт» возымо. | 25Прочее об Аммоне, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских. |
| 26 Тудым Уззан садвечыштыже улшо шке шӱгарешыже тоеныт. Тудын олмеш кугыжалан Иосий эргыже шогалын. | 26И похоронили его в гробнице его, в саду Уззы. И воцарился Иосия, сын его, вместо него. |
*а 21:13 Воткандыра – отвес, чот чымалтарыме кандыра.