Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАШТ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
18 Глава | Глава 18 |
| 1 Израиль кугыжа Осийын, Эла эргын, кумшо ий вуйлатымыж годым Иудан кугыжажлан Езекий, Ахаз эрге, шогалын. | 1В третий год Осии, сына Илы, царя Израильского, воцарился Езекия, сын Ахаза, царя Иудейского. |
| 2 Кугыжаланаш тӱҥалмыж годым тудо коло вич ияш лийын да Иерусалимыште коло индеш ий вуйлатен. Аважын лӱмжӧ Ави, тудо Захарийын ӱдыржӧ лийын. | 2Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ави, дочь Захарии. |
| 3 Давид кугезе кочаж семынак тудо чыла шотыштат Господьлан келшыше пашам ыштен. | 3И делал он угодное в очах Господних во всем так, как делал Давид, отец его; |
| 4 Езекий кӱкшакаласе кумалме верлам кораҥден, онакӱ-шамычым шалатен, Ашера меҥге-влакым руэн шуэн да Моисейын ыштыме той кишкыжым пытарен. Вет Израиль эрге-шамыч тудын ончылно тымартеат тамлыпушым тӱтыреныт, тиде кишкым Нехуштан манын лӱмденыт. | 4он отменил высоты, разбил статуи, срубил дубраву и истребил медного змея, которого сделал Моисей, потому что до самых тех дней сыны Израилевы кадили ему и называли его Нехуштан. |
| 5 Езекий Израильын Господь Юмыжлан инанен илен. Тудын деч ончычсо да тудын деч варасе Иуда кугыжа-влак коклаште тудын гайже лийын огыл. | 5На Господа Бога Израилева уповал он; и такого, как он, не бывало между всеми царями Иудейскими и после него и прежде него. |
| 6 Езекий Господьлан ӱшанле лийын да Тудын деч кораҥын огыл: Моисей гоч пуымо кӱштымашыже-влакым шуктен шоген. | 6И прилепился он к Господу и не отступал от Него, и соблюдал заповеди Его, какие заповедал Господь Моисею. |
| 7 Господь тудын пелен лийын. Езекий кушко гына каен огыл, чылажымат шот дене ыштен. Тудо Ассирий кугыжа ваштареш шогалын да кид йымачше лектын. | 7И был Господь с ним: везде, куда он ни ходил, поступал он благоразумно. И отложился он от царя Ассирийского, и не стал служить ему. |
| 8 А филистим-влакым Газа марте да тудын йыр кырен шалатен, орол башнян оламат, чоткыдемдыме оламат сеҥен налын. | 8Он поразил Филистимлян до Газы и в пределах ее, от сторожевой башни до укрепленного города. |
| 9 Езекий кугыжан нылымше ий вуйлатымыж годым – Израильыште тунам Осий, Эла эрге, шымше ий кугыжаланен – Самарий ӱмбак Ассирий кугыжа Салманассар толын да олам авырен налын. | 9В четвертый год царя Езекии, то есть в седьмой год Осии, сына Илы, царя Израильского, пошел Салманассар, царь Ассирийский, на Самарию, и осадил ее, |
| 10 А кум ий гыч тудо олам сеҥен налын. Тыгеракын, Езекийын кудымшо ий вуйлатымыж годым, а Израиль кугыжа Осийын индешымше ий вуйлатымыж годым Самарий сеҥен налме лийын. | 10и взял ее через три года; в шестой год Езекии, то есть в девятый год Осии, царя Израильского, взята Самария. |
| 11 Ассирий кугыжа израильтян-влакым Ассирийыш наҥгаен, нуным Халахыште да Гозанысе Хавор эҥер воктене, тыгак Мидийысе олалаште вераҥден. | 11И переселил царь Ассирийский Израильтян в Ассирию, и поселил их в Халахе и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах Мидийских, |
| 12 Вет нуно Господьым, шке Юмыштым, колыштын огытыл, Тудын ойпидышыжым пудыртеныт. Мом Моисей, Господьын тарзыже, кӱштен коден, нуно колыштын да шуктен шоген огытыл. | 12за то, что они не слушали гласа Господа Бога своего и преступили завет Его, всё, что заповедал Моисей раб Господень, они и не слушали и не исполняли. |
| 13 Езекий кугыжан латнылымше ий вуйлатымыж годым Ассирий кугыжа Сеннахирим Иуда тукымын чоткыдемдыме чыла олаже ӱмбак керылтын да нуным сеҥен налын. | 13В четырнадцатый год царя Езекии, пошел Сеннахирим, царь Ассирийский, против всех укрепленных городов Иуды и взял их. |
| 14 Иуда кугыжа Езекий Лахисыш Ассирий кугыжалан тыге каласаш колтен: «Мый титакан улам. Кай мый дечем. Мылам мыняр тӱлаш палемдет, чыла тӱлем». Ассирий кугыжа Иуда кугыжа Езекийлан кумшӱдӧ талант ший ден кумло талант шӧртньым тӱлаш палемден. | 14И послал Езекия, царь Иудейский, к царю Ассирийскому в Лахис сказать: виновен я; отойди от меня; что наложишь на меня, я внесу. И наложил царь Ассирийский на Езекию, царя Иудейского, триста талантов серебра и тридцать талантов золота. |
| 15 Езекий тудлан Господьын пӧртыштӧ да кугыжан пӧртын поянлыкым погымо верлаштыже улшо чыла шийым пуэн. | 15И отдал Езекия все серебро, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского. |
| 16 Тиде жапыштак Иуда кугыжа Езекий Господьын пӧртшын омса ден омсаянакше-влакым комыжлымо чыла шӧртньым – нуным тудо шкежак комыжлаш кӱштен улмаш – тӧргалтен налын да Ассирий кугыжалан пуэн. | 16В то время снял Езекия золото с дверей дома Господня и с дверных столбов, которые позолотил Езекия, царь Иудейский, и отдал его царю Ассирийскому. |
| 17 Но Ассирий кугыжа садак Лахис гыч Езекий кугыжа дек Иерусалимыш шке тӧраже-влакым – тартаным, рабсарисым да рабсакым*а – кугу сарзывий дене колтен. Нуно Иерусалим деке толыныт, Межйӧрышӧ пасуш наҥгайыше корно воктенысе Кӱшыл пӱяш вӱдым колтышо канал воктене шогалыныт | 17И послал царь Ассирийский Тартана и Рабсариса и Рабсака из Лахиса к царю Езекии с большим войском в Иерусалим. И пошли, и пришли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода верхнего пруда, который на дороге поля белильничьего. |
| 18 да кугыжам ӱжыныт. Нунын дек полат вуйлатыше Елиаким, Хелкий эрге, возкалыше Севна да курымсерышым возышо Иоах, Асаф эрге, лектыныт. | 18И звали они царя. И вышел к ним Елиаким, сын Хелкиин, начальник дворца, и Севна писец, и Иоах, сын Асафов, дееписатель. |
| 19 Рабсак нунылан каласен: «Езекийлан ойлыза: ”Кугу кугыжа, Ассирий кугыжа, тыге ойла: тый молан инанен илет? | 19И сказал им Рабсак: скажите Езекии: так говорит царь великий, царь Ассирийский: что это за упование, на которое ты уповаешь? |
| 20 Тый яра мутым веле ойлыштат. А сарлан шонен моштымаш ден вий-куат кӱлыт. Мыйын ваштарешем шогалын, кӧлан инанет? | 20Ты говорил только пустые слова: для войны нужны совет и сила. Ныне же на кого ты уповаешь, что отложился от меня? |
| 21 Теве тый Египетлан, тиде тодылалтше омыж пондылан, эҥерташ шонет. Кӧ тудлан эҥерта, тиде вондо тудын кидышкыже керылт пура да шӱтен лектеш. Теве мо лиеш нунын дене, кӧмыт фараонлан, Египет кугыжалан, инанат. | 21Вот, ты думаешь опереться на Египет, на эту трость надломленную, которая, если кто опрется на нее, войдет ему в руку и проколет ее. Таков фараон, царь Египетский, для всех уповающих на него. |
| 22 Але те мыланем ’Ме шке Господь Юмыланна инанен илена’ маныда? Но Езекий огыл мо Тудын кӱкшакаласе кумалме вер ден жертвенникше-влакым пытарен да Иуда ден Иерусалимлан ’Иерусалимыште улшо тиде жертвенник ончылно гына кумалза’ манын каласен?” | 22А если вы скажете мне: `на Господа Бога нашего мы уповаем', то на того ли, которого высоты и жертвенники отменил Езекия, и сказал Иуде и Иерусалиму: `пред сим только жертвенником поклоняйтесь в Иерусалиме'? |
| 23 Ассирий кугыжа озам дене сделкым ыште: мый тылат кок тӱжем имньым пуэн кертам, но тый нунылан имнешке-влакым муын кертат мо? | 23Итак вступи в союз с господином моим царем Ассирийским: я дам тебе две тысячи коней, можешь ли достать себе всадников на них? |
| 24 Кузе тый озамын кеч эн изи вуйлатышыжым чактарен кертат? Египетын орва ден имньыжлан инанет?! | 24Как тебе одолеть и одного вождя из малейших слуг господина моего? И уповаешь на Египет ради колесниц и коней? |
| 25 Господьын кумылжо почеш огыл мо мый тиде кундемым пустаҥдаш толынам? Тудо мылам каласен: ”Тиде мландыш кай да тудым пустаҥде”». | 25Притом же разве я без воли Господней пошел на место сие, чтобы разорить его? Господь сказал мне: `пойди на землю сию и разори ее'. |
| 26 Тунам Елиаким, Хелкий эрге, Севна да Иоах рабсаклан вашештеныт: «Мемнан дене, шке тарзет-влак дене, арамей йылме дене кутыро – ме умылена. Пырдыж ӱмбалне улшо калык ончылно мыланна еврей йылме дене ит ойло». | 26И сказал Елиаким, сын Хелкиин, и Севна и Иоах Рабсаку: говори рабам твоим по-арамейски, потому что понимаем мы, а не говори с нами по-иудейски вслух народа, который на стене. |
| 27 Рабсак нунылан каласен: «Мо, мыйын озам нине мут-влакым тыйын озатлан да тылат веле каласаш колтен шонет? Уке, пырдыж ӱмбалне шинчыше еҥ-влакланат! Нуно тендан дене пырля шке шурыштым кочкаш да шке шондыштым йӱаш тӱҥалыт». | 27И сказал им Рабсак: разве только к господину твоему и к тебе послал меня господин мой сказать сии слова? Нет, также и к людям, которые сидят на стене, чтобы есть помет свой и пить мочу свою с вами. |
| 28 Тунам рабсак шогалын да кугу йӱкын еврейла каласен: «Кугу Ассирий кугыжан мутшым колыштса! | 28И встал Рабсак и возгласил громким голосом по-иудейски, и говорил, и сказал: слушайте слово царя великого, царя Ассирийского! |
| 29 Кугыжа тыге ойла: тек Езекий тендам огеш ондалкале. Тудо тендам мыйын кидем деч утарен ок керт. | 29Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не может вас спасти от руки моей; |
| 30 ”Мемнам Господь утара, тиде ола Ассирий кугыжан кидышкыже пуымо ок лий” манмыж дене Езекий тек шӱмыштыда Господьлан инанымашым огеш шочыкто. | 30и пусть не обнадеживает вас Езекия Господом, говоря: `спасет нас Господь и не будет город сей отдан в руки царя Ассирийского'. |
| 31 Ида колышт Езекийым! Ассирий кугыжа тыге ойла: мый денем тыныс ойпидышым ыштыза да мый декем лекса. Тунам те кажныже шке виноград ден смоква пушеҥгыда гыч саскам кочкыда да шке тавыда гыч вӱдым йӱыда. | 31Не слушайте Езекии. Ибо так говорит царь Ассирийский: примиритесь со мною и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из своего колодезя, |
| 32 А вара мый толам да тендан гаяк вес мландыш – шурно ден йошкар аракан, кинде ден виноград аҥан, олив ӱйым пуышо пушеҥге ден мӱян мландыш – тендам наҥгаем. Те огыда коло, илаш тӱҥалыда! Ида колышт Езекийым. ”Господь мемнам утара” манмыж дене тудо тендам ондалкала. | 32пока я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля, в землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников, в землю масличных дерев и меда, и будете жить, и не умрете. Не слушайте же Езекии, который обольщает вас, говоря: `Господь спасет нас'. |
| 33 Иктаж вес калыкын юмыжо Ассирий кугыжан кидше деч шке мландыжым утарен мо? | 33Спасли ли боги народов, каждый свою землю, от руки царя Ассирийского? |
| 34 Кушто Емаф ден Арпадын юмыжо-влак? Кушто Сепарваимын, Ена ден Ивван юмыжо-шамыч? Нуно мыйын кидем деч Самарийым утареныт мо? | 34Где боги Емафа и Арпада? Где боги Сепарваима, Ены и Иввы? Спасли ли они Самарию от руки моей? |
| 35 Нине мландын юмышт кокла гыч кӧ шке мландыжым мыйын кидем деч утарен? Мо, Господь мыйын кидем деч Иерусалимым утара шонеда?» | 35Кто из всех богов земель сих спас землю свою от руки моей? Так неужели Господь спасет Иерусалим от руки моей? |
| 36 Калык шып шинчен, ик мутымат пелештен огыл. Кугыжа тыге кӱштен каласен улмаш – «тудлан ида вашеште». | 36И молчал народ и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: `не отвечайте ему'. |
| 37 Полат вуйлатыше Елиаким, Хелкий эрге, возкалыше Севна да курымсерышым возышо Иоах, Асаф эрге, Езекий деке кушкедме вургеман толыныт да тудлан рабсакын чыла шомакшым каласеныт. | 37И пришел Елиаким, сын Хелкиин, начальник дворца, и Севна писец и Иоах, сын Асафов, дееписатель, к Езекии в разодранных одеждах, и пересказали ему слова Рабсаковы. |
*а 18:17 Тартан, рабсарис, рабсак – Ассирий кугыжаныш пашаеҥ-влак, тыге лӱмдымым ассирий йылме гыч налме.