Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАШТ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
14 Глава | Глава 14 |
| 1 Израиль кугыжа Иоасын, Иоахаз эргын, кокымшо ий вуйлатымыж годым Иудан кугыжажлан Амасий, Иоас эрге, шогалын. | 1Во второй год Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, воцарился Амасия, сын Иоаса, царь Иудейский: |
| 2 Кугыжаланаш тӱҥалмыж годым тудо коло вич ияш лийын да Иерусалимыште коло индеш ий вуйлатен. Аважын лӱмжӧ Иегоаддань, тудо Иерусалим гыч лийын. | 2двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иегоаддань, из Иерусалима. |
| 3 Амасий Господьлан келшыше пашам ыштен, но Давид кугезе кочаж семынак огыл. Тудо чыла шотыштат Иоас ачажын корныжым тошкен. | 3И делал он угодное в очах Господних, впрочем не так, как отец его Давид: он во всем поступал так, как отец его Иоас. |
| 4 Лач кӱкшакаласе кумалме вер-влак тыгак кодыныт. Калык тушто надырым конден, тӱтыртышым йӱлалтен. | 4Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах. |
| 5 Кунам Амасий кидыште кугыжаныш кучемвий пеҥгыдемын, тудо кугыжа ачажым пытарыше тарзыже-влакым пуштын, | 5Когда утвердилось царство в руках его, тогда он умертвил слуг своих, убивших царя, отца его. |
| 6 но нунын йочаштым пытарен огыл. Вет Моисейын закон книгаштыже тыге возымо лийын, Господь тыге кӱштен каласен: «Йоча-влакын титакыштлан ачаштым пушташ огеш лий. Йоча-влакат ачашт верч пуштмо лийшаш огытыл. Кажне еҥ шке сулыкшылан гына пуштмо лийшаш». | 6Но детей убийц не умертвил, так как написано в книге закона Моисеева, в которой заповедал Господь, говоря: `не должны быть наказываемы смертью отцы за детей, и дети не должны быть наказываемы смертью за отцов, но каждый за свое преступление должен быть наказываем смертью'. |
| 7 Амасий лу тӱжем идумей сарзым Шинчалан лапверыште кырен шалатен. Тудо Села олам сеҥен налын да тудлан Иокфеил лӱмым пуэн. Таче кече мартеат тиде олам тыгак лӱмдат. | 7Он поразил десять тысяч Идумеян на долине Соляной, и взял Селу войною, и дал ей имя Иокфеил, которое остается и до сего дня. |
| 8 Тидын деч вара Амасий Израиль кугыжа Иоас дек, Ииуйын Иоахаз эргыжын эргыж дек, шке еҥже-влакым каласаш колтен: «Лек кредалаш, икте-весынам шинчаваш ужына!» | 8Тогда послал Амасия послов к Иоасу, царю Израильскому, сыну Иоахаза, сына Ииуева, сказать: выйди, повидаемся лично. |
| 9 Израиль кугыжа Иоас Иуда кугыжа Амасийлан тыге вашешташ кӱштен: «Ливан курыкысо коршаҥге Ливан кедр деке тыге ойлаш колтен: ”Шке ӱдыретым мыйын эргымлан марлан пу”. Но Ливанысе ир янлык-влак тушеч эртен каеныт да тиде коршаҥгым тошкеныт. | 9И послал Иоас, царь Израильский, к Амасии, царю Иудейскому, сказать: терн, который на Ливане, послал к кедру, который на Ливане же, сказать: `отдай дочь свою в жену сыну моему'. Но прошли дикие двери, что на Ливане, и истоптали этот терн. |
| 10 Тый идумей-влакым кырен шалатенат да кугешнаш тӱҥалынат. Куане сеҥымашетлан да мӧҥгыштет шинче! Молан тый шке вуетлан кычалат? Тый пытет, тый денет пырля – Иуда». | 10Ты поразил Идумеян, и возгордилось сердце твое. Величайся и сиди у себя дома. К чему тебе затевать ссору на свою беду? Падешь ты и Иуда с тобою. |
| 11 Но Амасий тудым колыштын огыл, да Израиль кугыжа Иоас тудын ваштареш толын. Тудо Амасий дене, Иуда кугыжа дене, Иуда мландысе Вефсамисыште кредалаш тӱҥалын. | 11Но не послушался Амасия. И выступил Иоас, царь Израильский, и увиделись лично он и Амасия, царь Иудейский, в Вефсамисе, что в Иудее. |
| 12 Израильтян-влак Иуда калыкым кырен шалатеныт, да нунышт шке омашышкышт куржын пытеныт. | 12И разбиты были Иудеи Израильтянами, и разбежались по шатрам своим. |
| 13 Иуда кугыжа Амасийым, Охозийын Иоас эргыжын эргыжым, Израиль кугыжа Иоас Вефсамисыште пленыш налын. Вара Иоас Иерусалимыш каен да ола пырдыжым Ефрем капка деч Лукысо капка марте нылшӱдӧ кынергут кутышым шалатен. | 13И Амасию, царя Иудейского, сына Иоаса, сына Охозиина, захватил Иоас, царь Израильский, в Вефсамисе, и пошел в Иерусалим и разрушил стену Иерусалимскую от ворот Ефремовых до ворот угольных на четыреста локтей. |
| 14 Тудо Господьын пӧртыштыжӧ да кугыжан пӧртын поянлыкым погымо верлаштыже мумо чыла шӧртньӧ ден шийым, ате-ӱзгарым поген налын. Эше заложник-влакым налын да мӧҥгеш Самарийыш пӧртылын. | 14И взял все золото и серебро, и все сосуды, какие нашлись в доме Господнем и в сокровищницах царского дома, и заложников, и возвратился в Самарию. |
| 15 Иоасын моло пашаже, чыла мом ыштымыже, сеҥымашыже-влак, Иуда кугыжа Амасий дене кредалмыж нерген «Израиль кугыжа-шамычын курымсерыш книгаштышт» возымо. | 15Прочее об Иоасе, что он сделал, и о мужественных подвигах его, и как он воевал с Амасиею, царем Иудейским, написано в летописи царей Израильских. |
| 16 Вара Иоас ача-кочаж-влак деке ушнен. Иоасым Самарийыште моло Израиль кугыжа пелен тоеныт. Тудын олмеш кугыжалан Иеровоам эргыже шогалын. | 16И почил Иоас с отцами своими, и погребен в Самарии с царями Израильскими. И воцарился Иеровоам, сын его, вместо него. |
| 17 Иуда кугыжа Амасий, Иоас эрге, Израиль кугыжа Иоасын, Иоахаз эргын, колымыж деч вара латвич ий илен. | 17И жил Амасия, сын Иоасов, царь Иудейский, по смерти Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, пятнадцать лет. |
| 18 Амасийын моло пашаже «Иуда кугыжа-влакын курымсерыш книгаштышт» возымо. | 18Прочие дела Амасии записаны в летописи царей Иудейских. |
| 19 Амасий ваштареш Иерусалимыште заговорым ыштеныт, да тудо Лахисыш куржын. Почешыже еҥ-влакым колтеныт, да нунышт тудым тушто пуштыныт. | 19И составили против него заговор в Иерусалиме, и убежал он в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там. |
| 20 Тушечын Амасийын капшым имне дене конденыт. Тудым Иерусалимысе Давид-Олаште ача-кочаж-влак пелен тоеныт. | 20И привезли его на конях, и погребен он был в Иерусалиме с отцами своими в городе Давидовом. |
| 21 Тунам пӱтынь Иуда калык Амасий олмеш кугыжалан тудын латкуд ияш Азарий эргыжым шогалтен. | 21И взял весь народ Иудейский Азарию, которому было шестнадцать лет, и воцарили его вместо отца его Амасии. |
| 22 Амасийын ача-кочаж-влак деке кайымеке, Азарий угыч Елафым чоҥен шогалтен да тудым Иудалан пӧртылтен. | 22Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими. |
| 23 Иуда кугыжа Амасийын, Иоас эргын, латвизымше ий вуйлатымыж годым Самарийыште Израильын кугыжажлан Иеровоам, Иоас эрге, шогалын да нылле ик ий кугыжаланен. | 23В пятнадцатый год Амасии, сына Иоасова, царя Иудейского, воцарился Иеровоам, сын Иоасов, царь Израильский, в Самарии, и царствовал сорок один год, |
| 24 Господь шинча ончылно Иеровоам шуко осал пашам ыштен. Тудо Израильым сулыкыш пуртышо Нават эрге Иеровоамын сулыкшо деч кораҥын огыл. | 24и делал он неугодное в очах Господних: не отступал от всех грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел Израиля в грех. |
| 25 Иеровоам Емафыш пурымо вер деч тӧрверысе теҥыз марте шуйналтше мландым Израильлан пӧртылтен. Тыге Израильын Господь Юмыжын шке тарзыже, Гаф-Хефер гыч пророк Иона, Амафий эрге, гоч каласыме шомакше шукталтын. | 25Он восстановил пределы Израиля, от входа в Емаф до моря пустыни, по слову Господа Бога Израилева, которое Он изрек чрез раба Своего Иону, сына Амафиина, пророка из Гафхефера, |
| 26 Вет Господь Израильын кочо ойгыжым, тудын орлыкшым ужын. Тудлан полшышо нигӧ кодын огыл – тыглаят, лӱмлӧ еҥат. | 26ибо Господь видел бедствие Израиля, весьма горькое, так что не оставалось ни заключенного, ни оставшегося, и не было помощника у Израиля. |
| 27 Господь Израильын лӱмжым мландымбач ӱштыл шуаш шонен огыл, сандене Тудо израильтян-влакым Иеровоамын, Иоас эргын, кидше дене утарен. | 27И не восхотел Господь искоренить имя Израильтян из поднебесной, и спас их рукою Иеровоама, сына Иоасова. |
| 28 Иеровоамын моло пашаже, чыла мом ыштымыже, сеҥымашыже-влак, тудын кредалмыже да Иудан руалтен налме Дамаск ден Емаф ола-влакым Израильлан пӧртылтымыж нерген «Израиль кугыжа-шамычын курымсерыш книгаштышт» возымо. | 28Прочее об Иеровоаме и обо всем, что он сделал, и о мужественных подвигах его, как он воевал и как возвратил Израилю Дамаск и Емаф, принадлежавших Иуде, написано в летописи царей Израильских. |
| 29 Вара Иеровоам шке ача-кочаж-влак деке, Израиль кугыжа-шамыч деке, ушнен. Тудын олмеш кугыжалан Захарий эргыже шогалын. | 29И почил Иеровоам с отцами своими, с царями Израильскими. И воцарился Захария, сын его, вместо него. |