Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАШТ

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ

8 Глава

Глава 8

1 Елисей саде ӱдырамашлан, кудын эргыжым ылыжтарен, каласен: «Ешет дене тышеч кай да кушто кертат, тушто иле. Господь тиде мландыш шужымашым колта, тудо шым ий шуйна».1И говорил Елисей женщине, сына которой воскресил он, и сказал: встань, и пойди, ты и дом твой, и поживи там, где можешь пожить, ибо призвал Господь голод, и он придет на сию землю на семь лет.
2 Ӱдырамаш Юмын еҥын каласымыж семынак ыштен. Тудо шке ешыж дене тышечын каен да филистим мландыште шым ий илен.2И встала та женщина, и сделала по слову человека Божия; и пошла она и дом ее, и жила в земле Филистимской семь лет.
3 Шым ий эртымеке, тудо филистим мланде гыч пӧртылын да кугыжа деке шке пӧртшӧ ден пасужым йодаш миен.3По прошествии семи лет возвратилась эта женщина из земли Филистимской и пришла просить царя о доме своем и о поле своем.
4 Кугыжа тиде жапыште Гиезий дене, Юмын еҥын тарзыж дене, кутырен. «Елисейын ыштыме ӧрыктарыше пашаж-влак нерген каласкале», – йодын тудо.4Царь тогда разговаривал с Гиезием, слугою человека Божия, и сказал: расскажи мне все замечательное, что сделал Елисей.
5 Кунам Гиезий кугыжалан Елисейын колышым ылыжтарымыж нерген каласкален, лачак саде ӱдырамаш кугыжа деке шке пӧртшӧ ден пасужым йодаш миен. Гиезий каласен: «Кугыжа озам, тиде – саде ӱдырамаш! А теве тудын эргыже, тудым Елисей ылыжтарен!»5И между тем как он рассказывал царю, что тот воскресил умершего, женщина, которой сына воскресил он, просила царя о доме своем и о поле своем. И сказал Гиезий: господин мой царь, это та самая женщина и тот самый сын ее, которого воскресил Елисей.
6 Тунам кугыжа ӱдырамаш деч йодыштын. Тудыжо чыла каласкален пуэн. Кугыжа ӱдырамаш дене пырля ик полышкалышыжым колтен, тудлан кӱштен каласен: «Мо тудын лийын – чыла пӧртылташ, тыгак кайыме кечыж гыч тачысе кече марте пасу могай парышым конден – тек чыла пӧртылтат».6И спросил царь у женщины, и она рассказала ему. И дал ей царь одного из придворных, сказав: возвратить ей все принадлежащее ей и все доходы с поля, с того дня, как она оставила землю, поныне.
7 Кунам Сирий кугыжа Венадад черле лийын, Дамаскыш Елисей толын. Кугыжалан каласеныт: «Тышке Юмын еҥ толын».7И пришел Елисей в Дамаск, когда Венадад, царь Сирийский, был болен. И донесли ему, говоря: пришел человек Божий сюда.
8 Кугыжа Азаиллан кӱштен: «Кидышкет пӧлекым нал да Юмын еҥ деке кай. Йод тудын гоч Господьым: тиде чер деч паремам мо?»8И сказал царь Азаилу: возьми в руку твою дар и пойди навстречу человеку Божию, и вопроси Господа чрез него, говоря: выздоровею ли я от сей болезни?
9 Азаил Елисейым вашлияш каен да, нылле верблюд мыняр наҥгаен кертын, Дамаскын тынар эн сай сатужым пӧлеклан намиен. Азаил Юмын еҥ ончылан шогалын да каласен: «Тыйын Венадад эргыч, Сирийын кугыжаже, мыйым йодаш колтен – тиде чер деч паремеш мо?»9И пошел Азаил навстречу ему, и взял дар в руку свою и всего лучшего в Дамаске, сколько могут нести сорок верблюдов, и пришел и стал пред лице его, и сказал: сын твой Венадад, царь Сирийский, послал меня к тебе спросить: `выздоровею ли я от сей болезни?'
10 Елисей вашештен: «Кай, тудлан каласе: ”Паремат”. Но Господь мылам почо: тудо кола».10И сказал ему Елисей: пойди, скажи ему: `выздоровеешь'; однакож открыл мне Господь, что он умрет.
11 Елисей шинчаончалтышыжым Азаил ӱмбак виктарен да кужу жап ончен – тудыжо эсогыл аптыранен колтен. Вара Юмын еҥ шортын колтен.11И устремил на него Елисей взор свой, и так оставался до того, что привел его в смущение; и заплакал человек Божий.
12 Азаил йодын: «Молан мыйын озам шортеш?» Тудыжо вашештен: «Мый палем: тый израиль эрге-влаклан шуко осалым ыштет. Нунын карманыштым йӱлалтет, самырык-влакым керде дене пытарет, аза-шамычым руэн пуштат, мӱшкыран ӱдырамаш-влакын мӱшкырыштым пӱчкат».12И сказал Азаил: отчего господин мой плачет? И сказал он: оттого, что я знаю, какое наделаешь ты сынам Израилевым зло; крепости их предашь огню, и юношей их мечом умертвишь, и грудных детей их побьешь, и беременных женщин у них разрубишь.
13 Азаил каласен: «Кузе мый, тыйын тарзет, [колышо] пий, тыгай кугу пашам ыштен кертам?» Елисей вашештен: «Тый Сирийын кугыжаже лият, тидым мыланем Господь почо».13И сказал Азаил: что такое раб твой, пес, чтобы мог сделать такое большое дело? И сказал Елисей: указал мне Господь в тебе царя Сирии.
14 Азаил Елисей деч каен да шке кугыжа озаж деке толын. Венадад тудын деч йодын: «Мом тылат Елисей каласыш?» Азаил вашештен: «Тый паремат манын ойлыш».14И пошел он от Елисея, и пришел к государю своему. И сказал ему этот: что говорил тебе Елисей? И сказал: он говорил мне, что ты выздоровеешь.
15 Вес кечын тудо одеялым налын, вӱд дене нӧртен да, кугыжан чурийжым петырен, тудым тӱнчыктарен. Венадад колен, да олмешыже кугыжалан Азаил шогалын.15А на другой день он взял одеяло, намочил его водою, и положил на лице его, и он умер. И воцарился Азаил вместо него.
16 Израиль кугыжа Иорамын, Ахав эргын, визымше ий кугыжаланымыж годым Иуда кугыжа Иосафат олмеш кугыжалан Иорам эргыже шогалын.16В пятый год Иорама, сына Ахавова, царя Израильского, за Иосафатом, царем Иудейским, воцарился Иорам, сын Иосафатов, царь Иудейский.
17 Кугыжаланаш тӱҥалмыж годым тудо кумло кок ияш лийын да Иерусалимыште кандаш ий вуйлатен.17Тридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме,
18 Иорамын ватыже Ахавын ӱдыржӧ лийын. Сандене тудо Ахав тукым семынак Израиль кугыжа-влакын корнышт дене коштын да Господь шинча ончылно шуко осал пашам ыштен.18и ходил путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, и делал неугодное в очах Господних.
19 Но Давид тарзыжлан кӧра Господьын Иуда кугыжанышым пытарымыже шуын огыл. Вет Тудо Давидлан «тукыметын лампыже нигунам ок йӧрӧ» манын сӧрен.19Однакож не хотел Господь погубить Иуду, ради Давида, раба Своего, так как Он обещал дать ему светильник в детях его на все времена.
20 Иорам вуйлатыме годым Едом Иуда кугыжанышын кидше йымач лектын да шкаланже кугыжам шогалтен.20Во дни его выступил Едом из-под руки Иуды, и поставили они над собою царя.
21 Тунам Иорам кугыжа орван сарзыж-влак дене пырля Цаирыш каен да тудым авырыше идумей-шамычым, орван сарзе вуйлатышыштым йӱдым кырен шалатен. Но вара Иудан сарзыже-влак станышкышт куржыныт.21И пошел Иорам в Цаир, и все колесницы с ним; и встал он ночью, и поразил Идумеян, окружавших его, и начальников над колесницами, но народ убежал в шатры свои.
22 Едом таче кече мартеат Иуда кид йымалне огыл. Тудын кидше йымач эше Ливна лектын.22И выступил Едом из-под руки Иуды до сего дня. В то же время выступила и Ливна.
23 Иорамын моло пашаже, чыла мом ыштымыже нерген «Иуда кугыжа-шамычын курымсерыш книгаштышт» возымо.23Прочее об Иораме и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.
24 Вара Иорам шке ача-кочаж-влак деке ушнен, тудым нунын пелен Давид-Олаште тоеныт. Иорам олмеш кугыжалан Охозий эргыже шогалын.24И почил Иорам с отцами своими, и погребен с отцами своими в городе Давидовом. И воцарился Охозия, сын его, вместо него.
25 Израиль кугыжа Иорамын, Ахав эргын, латкокымшо ий кугыжаланымыж годым Иуда мландым Охозий, Иорам эрге, вуйлаташ тӱҥалын.25В двенадцатый год Иорама, сына Ахавова, царя Израильского, воцарился Охозия, сын Иорама, царя Иудейского.
26 Кугыжалан шогалмыж годым тудо коло кок ияш лийын да Иерусалимыште ик ий вуйлатен. Аважын лӱмжӧ Гофолия, тудо Израиль кугыжа Амврийын уныкаже лийын.26Двадцати двух лет был Охозия, когда воцарился, и один год царствовал в Иерусалиме. Имя же матери его Гофолия, дочь Амврия, царя Израильского.
27 Охозий Ахав тукымын корныж дене каен. Ахав тукым семын тудат Господь шинча ончылно шуко осал пашам ыштен, вет Охозий Ахав тукым дене родо лийын.27И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым.
28 Тудо Ахавын Иорам эргыж дене Галаадысе Рамофыш Сирий кугыжа Азаил ваштареш сар дене каен. Сириян-влак Иорамым сусыртеныт.28И пошел он с Иорамом, сыном Ахавовым, на войну с Азаилом, царем Сирийским, в Рамоф Галаадский, и ранили Сирияне Иорама.
29 Сирий кугыжа Азаил дене Рамофышто кредалме годым сириян-влакын сусыртымышт деч эмлалташ манын, Иорам кугыжа Изреельыш пӧртылын. Сусыргышо Иорам, Ахав эрге, деке Изреельыш Иудан кугыжаже Охозий, Иорам эрге, толын. 29И возвратился Иорам царь, чтобы лечиться в Изрееле от ран, которые причинили ему Сирияне в Рамофе, когда он воевал с Азаилом, царем Сирийским. И Охозия, сын Иорама, царь Иудейский, пришел посетить Иорама, сына Ахавова, в Изреель, так как он был болен.


предыдущая глава Глава 8 следующая глава