Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАШТ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
6 Глава | Глава 6 |
| 1 Пророк тунемше-влак Елисейлан каласеныт: «Тый денет пырля илыме вер мыланна шыгыр. | 1И сказали сыны пророков Елисею: вот, место, где мы живем при тебе, тесно для нас; |
| 2 Ме Иордан деке каена, тушто кажныже ик пырня дене налына да шкаланна илыме верым чоҥена». «Кайыза», – Елисей вашештен. | 2пойдем к Иордану и возьмем оттуда каждый по одному бревну и сделаем себе там место для жительства. Он сказал: пойдите. |
| 3 Нунын кокла гыч иктыже каласен: «Поро лий, тыят шке тарзет-влак дене пырля кай». Елисей вашештен: «Йӧра, каем». | 3И сказал один: сделай милость, пойди и ты с рабами твоими. И сказал он: пойду. |
| 4 Тудо нунын дене пырля каен. Нуно Иордан деке толыныт да пушеҥге-влакым руаш тӱҥалыныт. | 4И пошел с ними, и пришли к Иордану и стали рубить деревья. |
| 5 Кунам нунын кокла гыч иктыже пушеҥгым йӧрыктен, товарже вӱдыш пурен каен. «Ах, мыйын озам! – кычкыралын тудо. – Тиде товарым мый еҥ деч налынам!» | 5И когда один валил бревно, топор его упал в воду. И закричал он и сказал: ах, господин мой! а он взят был на подержание! |
| 6 Юмын еҥ йодын: «Куштырак тудо пурен каен?» Тудыжо товар пурен кайыме верым ончыктен. Тунам Елисей пушеҥге укшым руалын да тушко шуэн – товар вӱд ӱмбаке кӱзен. | 6И сказал человек Божий: где он упал? Он указал ему место. И отрубил он кусок дерева и бросил туда, и всплыл топор. |
| 7 «Нал тудым», – каласен Елисей. Саде еҥ кидшым шуялтен да товарым налын. | 7И сказал он: возьми себе. Он протянул руку свою и взял его. |
| 8 Сирий кугыжа Израиль дене кредалын. Кунам тудо, тарзыж-влак дене каҥашымеке, «стан дене тыгай-тугай верыш шогалам» манын ойлен, | 8Царь Сирийский пошел войною на Израильтян, и советовался со слугами своими, говоря: в таком-то и в таком-то месте я расположу свой стан. |
| 9 Юмын еҥ Израиль кугыжа дек каласаш колтен: «Шеклане, тиде вер гоч ит кай, тушко сириян-влак волат». | 9И посылал человек Божий к царю Израильскому сказать: берегись проходить сим местом, ибо там Сирияне залегли. |
| 10 Израиль кугыжа Юмын еҥын шижтарен ойлымо верым тергаш колтен. Елисей тудым икмыняр гана шижтарен, да кугыжа тыгай верла деч шекланен. | 10И посылал царь Израильский на то место, о котором говорил ему человек Божий и предостерегал его; и сберег себя там не раз и не два. |
| 11 Сирий кугыжа пеш чот тургыжланаш тӱҥалын. Тудо шке тарзыж-влакым ӱжын да йодын: «Каласыза, кӧ мемнан кокла гыч Израиль кугыжалан уверым пуэн шога?» | 11И встревожилось сердце царя Сирийского по сему случаю, и призвал он рабов своих и сказал им: скажите мне, кто из наших в сношении с царем Израильским? |
| 12 Тарзыж-влак кокла гыч иктыже вашештен: «Нигӧ, мыйын кугыжа озам. Тиде Израильын Елисей пророкшо малыме верыштет ойлымо шомакымат Израиль кугыжалан каласкала». | 12И сказал один из слуг его: никто, господин мой царь; а Елисей пророк, который у Израиля, пересказывает царю Израильскому и те слова, которые ты говоришь в спальной комнате твоей. |
| 13 Тунам кугыжа кӱштен каласен: «Кайыза, тудын кушто улмыжым пален налза. Мый тудым кучаш еҥ-влакым колтем». Тудлан Елисейын Дофамыште улмыж нерген увертареныт. | 13И сказал он: пойдите, узнайте, где он; я пошлю и возьму его. И донесли ему и сказали: вот, он в Дофаиме. |
| 14 Тудо тушко имне ден орва-влакым, тыгак шуко сарзым колтен. Нуно йӱдым толыныт да олам авырен налыныт. | 14И послал туда коней и колесницы и много войска. И пришли ночью и окружили город. |
| 15 Эр эрдене Юмын еҥын тарзыже кынелын, пӧрт гыч лектын да ужын: ола йыр сарзе-влак, имне ден орва-шамыч шогат. Тарзе Елисейлан каласен: «Ах, мыйын озам! Мом мыланна ыштыман?» | 15Поутру служитель человека Божия встал и вышел; и вот, войско вокруг города, и кони и колесницы. И сказал ему слуга его: увы! господин мой, что нам делать? |
| 16 «Ит лӱд, – вашештен Елисей. – Мемнан дене улшо-влак нунын дене улшо-шамыч деч шукырак улыт». | 16И сказал он: не бойся, потому что тех, которые с нами, больше, нежели тех, которые с ними. |
| 17 Елисей тыге кумалын: «Господь! Поч тудын шинчажым, тек тудо ужеш». Господь тарзын шинчажым почын, да тудо ужын: Елисей йыр уло курык тулан имне да орва дене темын. | 17И молился Елисей, и говорил: Господи! открой ему глаза, чтоб он увидел. И открыл Господь глаза слуге, и он увидел, и вот, вся гора наполнена конями и колесницами огненными кругом Елисея. |
| 18 Кунам сириян-влак Елисей ӱмбаке тарваненыт, тудо Господьлан кумалын: «Нуным сокырым ыште». Йодмыж семынак, Господь сириян-влакым сокырым ыштен. | 18Когда пошли к нему Сирияне, Елисей помолился Господу и сказал: порази их слепотою. И Он поразил их слепотою по слову Елисея. |
| 19 Елисей нунылан каласен: «Тиде тудо корно да тудо ола огыл. Мыйын почешем кайыза. Кӧм кычалыда, тендам мый тудо еҥ деке наҥгаем». Елисей нуным Самарийыш вӱден каен. | 19И сказал им Елисей: это не та дорога и не тот город; идите за мною, и я провожу вас к тому человеку, которого вы ищете. И привел их в Самарию. |
| 20 Кунам нуно Самарийыш толыныт, Елисей каласен: «Господь! Поч нунын шинчаштым, тек нуно ужыт». Господь сириян-влакын шинчаштым почын, да нуно Самарий ола покшелне улмыштым ужыныт. | 20Когда они пришли в Самарию, Елисей сказал: Господи! открой глаза им, чтобы они видели. И открыл Господь глаза их, и увидели, что они в средине Самарии. |
| 21 Нуным ужмеке, Израиль кугыжа Елисей деч йодын: «Мыйын ачам, ала нуным кырен шалаташ?» | 21И сказал царь Израильский Елисею, увидев их: не избить ли их, отец мой? |
| 22 «Нуным ит пушт, – вашештен Елисей. – Керде да пикш дене пленыш налме еҥ-влакым тый пуштат ыле мо? Пу нунылан кинде ден вӱдым. Тек кочкыт, йӱыт да шке кугыжашт деке каят». | 22И сказал он: не убивай. Разве мечом твоим и луком твоим ты пленил их, чтобы убивать их? Предложи им хлеба и воды; пусть едят и пьют, и пойдут к государю своему. |
| 23 Кугыжа нунылан кугу ӱстелым поген. Нуно кочкыныт, йӱыныт. Вара кугыжа сириян-влакым колтен, да нуно шке озашт деке пӧртылыныт. Тидын деч вара Сирий сарзе тӱшка Израиль мландыш коштмыжым чарнен. | 23И приготовил им большой обед, и они ели и пили. И отпустил их, и пошли к государю своему. И не ходили более те полчища Сирийские в землю Израилеву. |
| 24 Икмыняр жап гыч Венадад, Сирий кугыжа, уло сарзывийжым поген, Самарий ӱмбак толын да тудым авырен налын. | 24После того собрал Венадад, царь Сирийский, все войско свое и выступил, и осадил Самарию. |
| 25 Самарийыште кугу шужымаш тӱҥалын. Олам авырен налмылан кӧра осёл вуйым кандашле сикль шийлан, а ик урзо*а кӧгӧрчен шурым вич сикль шийлан ужаленыт. | 25И был большой голод в Самарии, когда они осадили ее, так что ослиная голова продавалась по восьмидесяти сиклей серебра, и четвертая часть каба голубиного помета--по пяти сиклей серебра. |
| 26 Икана Израиль кугыжа ола пырдыж ӱмбалне эртен каен. Ик ӱдырамаш тудлан кычкыралын: «Кугыжа озам, мылам полшо!» | 26Однажды царь Израильский проходил по стене, и женщина с воплем говорила ему: помоги, господин мой царь. |
| 27 Кугыжа вашештен: «Тылат Господь огеш полшо гын, мыйже кузе полшен кертам? Идымыште але виноградым темдыме верыште мыйын иктаж-мо уло мо?» | 27И сказал он: если не поможет тебе Господь, из чего я помогу тебе? с гумна ли, с точила ли? |
| 28 Вара тудын деч йодын: «Мо лийын?» Тудо вашештен: «Теве тиде ӱдырамаш мыланем ойлен: ”Эргычым кондо, ме тудым таче кочкына, а эрла – мыйыным”. | 28И сказал ей царь: что тебе? И сказала она: эта женщина говорила мне: `отдай своего сына, съедим его сегодня, а сына моего съедим завтра'. |
| 29 Ме мыйын эргым шолтышна да кочна. Мый вес кечын тудлан каласышым: ”Ынде тый шке эргычым кондо, тудым кочкына”. Но тудо шке эргыжым шылтен!» | 29И сварили мы моего сына, и съели его. И я сказала ей на другой день: `отдай же твоего сына, и съедим его'. Но она спрятала своего сына. |
| 30 Ӱдырамашын тыге ойлымыж деч вара кугыжа ӱмбал вургемжым кушкедын. Кунам тудо ола пырдыж дене умбакыла каен, калык ужын: тудын ӱмбал вургемже йымалне чоштыра вургем лийын. | 30Царь, выслушав слова женщины, разодрал одежды свои; и проходил он по стене, и народ видел, что вретище на самом теле его. |
| 31 Кугыжа каласен: «Елисейын, Сафат эргын, таче вуйжо верыштыжак кодеш гын, тек Господь мыйым пеҥгыдын мут кучаш шогалта!» | 31И сказал: пусть то и то сделает мне Бог, и еще более сделает, если останется голова Елисея, сына Сафатова, на нем сегодня. |
| 32 Елисей гын шке мӧҥгыштыжӧ шинчен, тудын дене пырля калык кугурак-влак лийыныт. Кугыжа тудын дек шке еҥжым колтен. Колтымо еҥын толмыж деч ончыч Елисей кугурак-влаклан каласен: «Ужыда, пуштедышын тиде эргыже мыйын вуемым руалаш шке еҥжым колтен! Кунам колтымо еҥ толеш, омсам петырыза да пеҥгыдын кучыза, тудым ида пурто. А теве почешыже толшо озажын ошкылмо йӱкшат шокта!» | 32Елисей же сидел в своем доме, и старцы сидели у него. И послал царь человека от себя. Прежде нежели пришел посланный к нему, он сказал старцам: видите ли, что этот сын убийцы послал снять с меня голову? Смотрите, когда придет посланный, затворите дверь и прижмите его дверью. А вот и топот ног господина его за ним! |
| 33 Тудо нунын дене эше кутырен пытарен огыл, колтымо еҥ толын лектын да каласен: «Тиде ойго Господь дечын. Молан эше Тудын деч полышым вучаш?» | 33Еще говорил он с ними, и вот посланный приходит к нему, и сказал: вот какое бедствие от Господа! чего мне впредь ждать от Господа? |
*а 6:25 Ик урзо – еврей текстыште «ик кабын чырыкше» манын возымо, тиде 0,3 литр наре лиеш.