Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН КОКЫМШО КНИГАШТ | ВТОРАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
24 Глава | Глава 24 |
| 1 Израильтян-влаклан Господьын шыдыже угыч ылыжын. Тудо нунын ваштареш Давидым таратен да тыгай кӱштымашым пуэн: «Кай, Израиль ден Иуда калыкым шотлен лек». | 1Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду. |
| 2 Кугыжа Иоав сарзывуйжылан каласен: «Дан гыч Вирсавий марте Израильын [да Иудан] чыла тукым мландышт гоч эрте да, мыланем калыкын чотшым палаш манын, тудым шотлен лук». | 2И сказал царь Иоаву военачальнику, который был при нем: пройди по всем коленам Израилевым от Дана до Вирсавии, и исчислите народ, чтобы мне знать число народа. |
| 3 Иоав кугыжалан каласен: «Тек Господь, тыйын Юмет, калык чотым шӱдӧ пачаш шукемда, да тек тидым кугыжа озамын шинчаже ужеш. Но молан мыйын кугыжа озам тидым ыштынеже?» | 3И сказал Иоав царю: Господь Бог твой да умножит столько народа, сколько есть, и еще во сто раз столько, а очи господина моего царя да увидят это; но для чего господин мой царь желает этого дела? |
| 4 Но кугыжан шомакше Иоав ден сарзывуй-влакын мутышт деч виянрак лийын. Иоав ден сарзывуй-шамыч, кугыжа деч лектын, Израиль калыкым шотлаш каеныт. | 4Но слово царя Иоаву и военачальникам превозмогло; и пошел Иоав с военачальниками от царя считать народ Израильский. |
| 5 Иорданым вончымеке, нуно Ароереш, Гад лапверыште верланыше олан кечывалвел могырыштыжо, шогалыныт. Вара Иазер олашке каеныт. | 5И перешли они Иордан и остановились в Ароере, на правой стороне города, который среди долины Гадовой, к Иазеру; |
| 6 Тушечын Галаадыш да Тахтим-Ходши мландыш толыныт. Тушечын Дан-Яаныш каеныт да Сидон велке савырненыт. | 6и пришли в Галаад и в землю Тахтим-Ходши; и пришли в Дан--Яан и обошли Сидон; |
| 7 Вара Тир карман деке миен шуыныт, евей ден хананей-влакын чыла олашт гоч эртеныт да мучашлан Иуда мландын кечывалвекыже, Вирсавийыш, лектыныт. | 7и пришли к укреплению Тира и во все города Хивеян и Хананеян и вышли на юг Иудеи в Вирсавию; |
| 8 Тыге нуно уло мланде мучко эртеныт да индеш тылзат коло кече гыч Иерусалимыш пӧртылыныт. | 8и обошли всю землю и пришли чрез девять месяцев и двадцать дней в Иерусалим. |
| 9 Иоав мыняр еҥым шотлен лукмо чотым кугыжалан увертарен. Сарзылан йӧрышӧ, кердым нумалше пӧръеҥ-влакын чотышт Израильыште кандашшӱдӧ тӱжем, а Иудан вичшӱдӧ тӱжем лийын. | 9И подал Иоав список народной переписи царю; и оказалось, что Израильтян было восемьсот тысяч мужей сильных, способных к войне, а Иудеян пятьсот тысяч. |
| 10 Калыкым шотлен лукмо деч вара Давидын шӱмжылан кочын чучын. Тудо Господьлан каласен: «Тыге ыштен, мый кугу сулыкыш пуренам. Кызыт, Господь, Тыйым йодам – кудалте тарзетын титакшым, вет мый ораде семын ыштенам». | 10И вздрогнуло сердце Давидово после того, как он сосчитал народ. И сказал Давид Господу: тяжко согрешил я, поступив так; и ныне молю Тебя, Господи, прости грех раба Твоего, ибо крайне неразумно поступил я. |
| 11 Кунам Давид вес кечын эрдене кынелын, пророк Гадлан, Давидын ончыкужшыжлан, Господьын шомакше лийын: | 11Когда Давид встал на другой день утром, то было слово Господа к Гаду пророку, прозорливцу Давида: |
| 12 «Кай, Давидлан каласе, тыге Господь ойла: ”Мый тыланет кум тӱрлӧ орлыкым темлем. Кудыжым ойырен налат – тый денет тыге ыштем”». | 12пойди и скажи Давиду: так говорит Господь: три наказания предлагаю Я тебе; выбери себе одно из них, которое совершилось бы над тобою. |
| 13 Гад Давид деке толын да увертарен: «Ойырен нал: мландыштет шым ий*а шужымаш лиеш але тушманет-влак тыйым кум тылзе поктылаш, а тый нунын деч куржталаш тӱҥалат, але мландыштет шучко чер кум кече озаланаш тӱҥалеш? Шоналте да ойырен нал – мыйым Колтышылан могай вашмутым пуаш». | 13И пришел Гад к Давиду, и возвестил ему, и сказал ему: избирай себе, быть ли голоду в стране твоей семь лет, или чтобы ты три месяца бегал от неприятелей твоих, и они преследовали тебя, или чтобы в продолжение трех дней была моровая язва в стране твоей? теперь рассуди и реши, что мне отвечать Пославшему меня. |
| 14 Давид Гадлан каласен: «Мылам пеш неле. Тек мый Господьын кидышкыже логалам, вет Тудын порылыкшо кугу. Еҥ-влакын кидышкышт гына логалаш огыл ыле». [Давид шучко черым ойырен налын. Тунам шыдаҥ тӱредме жап лийын.] | 14И сказал Давид Гаду: тяжело мне очень; но пусть впаду я в руки Господа, ибо велико милосердие Его; только бы в руки человеческие не впасть мне. |
| 15 Господь Израиль ӱмбак шучко черым колтен. Тиде эр гыч тӱҥалын, тудо палемдыме жап марте шуйнен. [Калык коклаште чер шарлен,] да Дан гыч Вирсавий марте шымле тӱжем еҥ колен. | 15И послал Господь язву на Израильтян от утра до назначенного времени; и умерло из народа, от Дана до Вирсавии, семьдесят тысяч человек. |
| 16 Иерусалимым пытараш манын, [Юмын] Суксыжо шке кидшым ола ӱмбак шуялтен. Но Господь орлыкым колтымыжлан ӧкынен да калыкым пытарыше Суксылан каласен: «Сита! Кидет кораҥде!» Господьын Суксыжо тунам иевусей Орнан идымже тураште лийын. | 16И простер Ангел руку свою на Иерусалим, чтобы опустошить его; но Господь пожалел о бедствии и сказал Ангелу, поражавшему народ: довольно, теперь опусти руку твою. Ангел же Господень был тогда у гумна Орны Иевусеянина. |
| 17 Калыкым пытарыше Суксым ужмеке, Давид Господьлан каласен: «Тиде мый сулыкыш пуренам, мый, [кӱтӱчӧ,] осалым ыштенам! А нине шорык-влакше мо дене титакан улыт? Тек Тыйын кидет мыйын ӱмбакем да мыйын тукымем ӱмбак савырна». | 17И сказал Давид Господу, когда увидел Ангела, поражавшего народ, говоря: вот, я согрешил, я поступил беззаконно; а эти овцы, что сделали они? пусть же рука Твоя обратится на меня и на дом отца моего. |
| 18 Тудо кечын Гад Давид деке толын да каласен: «Кай, иевусей Орнан идымыштыже Господьлан жертвенникым шогалте». | 18И пришел в тот день Гад к Давиду и сказал: иди, поставь жертвенник Господу на гумне Орны Иевусеянина. |
| 19 Господьын кӱштымыжӧ да [пророк] Гадын шомакше почеш Давид каен. | 19И пошел Давид по слову Гада, как повелел Господь. |
| 20 Тудын деке кугыжа ден тарзыж-влакын толмыштым ужмеке, Орна нунын ваштарешышт лектын да Давидлан вуйжым мланде марте савен. | 20И взглянул Орна и увидел царя и слуг его, шедших к нему, и вышел Орна и поклонился царю лицем своим до земли. |
| 21 Орна йодын: «Молан мыйын кугыжа озам шке тарзыж деке толын?» Давид вашештен: «Тыйын идымет налаш. Калыкым пытарымаш чарныже манын, тушан мый Господьлан жертвенникым шогалтем». | 21И сказал Орна: зачем пришел господин мой царь к рабу своему? И сказал Давид: купить у тебя гумно для устроения жертвенника Господу, чтобы прекратилось поражение народа. |
| 22 Орна Давидлан каласен: «Тек мыйын кугыжа озам чыла мо кӱлешым налеш да тидым надырлан конда. Теве йӱлалтен пуаш ӱшкыж-влак, а шийме оҥа ден омыта-шамыч пулан каят. | 22И сказал Орна Давиду: пусть возьмет и вознесет в жертву господин мой, царь, что ему угодно. Вот волы для всесожжения и повозки и упряжь воловья на дрова. |
| 23 Кугыжа, чыла тидым Орна тылат пуа». Вара ешарен: «Тек Господь Юмет тый декет поро лиеш!» | 23Все это, царь, Орна отдает царю. Еще сказал Орна царю: Господь Бог твой да будет милостив к тебе! |
| 24 Но кугыжа Орналан каласен: «Уке, мыняр шога – мый тылат тӱлем. Господь Юмемлан мый яра налме надырым ом кондо». Давид идым ден ӱшкыж-влакым витле сикль шийлан налын. | 24Но царь сказал Орне: нет, я заплачу тебе, что стоит, и не вознесу Господу Богу моему жертвы, взятой даром. И купил Давид гумно и волов за пятьдесят сиклей серебра. |
| 25 Тушан Давид Господьлан жертвенникым чоҥен да йӱлалтен пуымо надыр ден татулык надырым конден. [Жертвенник изи лийынат, варажым тудым Соломон кугемден.] Израиль верч кумалмым Господь колын, да калыкым пытарымаш чарнен. | 25И соорудил там Давид жертвенник Господу и принес всесожжения и мирные жертвы. И умилостивился Господь над страною, и прекратилось поражение Израильтян. |
*а 24:13 «Шым ий» – Септуагинтыште (Тошто Сугыньым акрет грек йылмыш кусарымаште) ’кум ий’.