Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН КОКЫМШО КНИГАШТ | ВТОРАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
22 Глава | Глава 22 |
| 1 Кунам Господь Давидым чыла тушманже да Саулын кидше деч утарен, Давид Господьлан тиде мурым мурен: | 1И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал: |
| 2 «Господь – пеҥгыдылыкем, аралтышем да утарышем. | 2Господь--твердыня моя и крепость моя и избавитель мой. |
| 3 Мыйын Юмем – кӱ курыкем, Тудын полшымыжлан ӱшанен илем. Тудо – авыртышем, виян утарышем, аралышем да саклышем. Тудо – утарышем, чыла азап деч мыйым саклен шога. | 3Бог мой--скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня! |
| 4 Моктымашым сулышо Господьым мый ӱжам да тушманем-влак деч утарыме лиям. | 4Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь. |
| 5 Колымаш толкын-влак мыйым авырышт, пужлымашын йогынжо-шамыч мыйым лӱдыктышт. | 5Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня; |
| 6 Вес тӱнян шинчырже-влак мыйым авырышт, колымашын вапшыже йырем пӱтырналте. | 6цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. |
| 7 Чонлан шыгыр лийме годым Господьым ӱжым, шке Юмемым сӧрвален мый йодым. Тудо шке [святой] верже гыч йӱкем кольо, кычкырымем Тудын пылышыж дек миен шуо. | 7Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его. |
| 8 Мланде лӱҥгалте да чытырналте, кава негыз чытырныш, тарваныш – [Господь нунылан] шыдешкыш. | 8Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь. |
| 9 Нерже гыч шикш лекте, умшаж гыч – чыла пытарыше тул, Тудын деч тулшол-влак йогышт. | 9Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него. |
| 10 Тудо пылпомышым пӱгыртыш да волыш, йол йымалныже – тӱп пычкемыш. | 10Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его; |
| 11 Херувим ӱмбаке шинче да чоҥештыш, мардежын шулдырешыже кайыш. | 11и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра; |
| 12 Тӱп пычкемыш гыч Шкаланже леведышым ыштыш, кавасе шем пыл дене Шкенжым авырыш. | 12и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных; |
| 13 Тудын ончылно волгалтме деч тулшол-влак йӱлаш тӱҥальыч. | 13от блистания пред Ним разгорались угли огненные. |
| 14 Кӱдыртыш Господь пылпомыш гыч, Чыла деч Кӱшылысӧ шке йӱкшым пуыш. | 14Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой; |
| 15 Пикш-влакым колтен, тушманым шалатыш, волгенче дене [логалтен,] нуным пытарыш. | 15пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их. |
| 16 Господьын кӱштымӧ йӱкшӧ деч, Тудын шыдыжын пуалмыж деч теҥыз йымалысе вӱдйогын почылто, тӱнян негызше-влак койыч. | 16И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его. |
| 17 Кидшым кӱшыч шуялтен, мыйым нале, шуко вӱд кокла гыч мыйым лукто. | 17Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих; |
| 18 Утарыш мыйым виян тушманем деч, мыйым ужмышудымо еҥ-влак деч, 2 кӧмытын куатышт лийын мый дечем шукырак. | 18избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня. |
| 19 Мылам неле лийме кечын нуно ӱмбакем кержалтыч, но Господь мылам эҥертыш лие. | 19Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня |
| 20 Утарыш мыйым, йоҥгыдо верыш лукто, вет Тудо мый декем поро кумылан. | 20и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне. |
| 21 Чыным ыштымем почеш Господь мылам пӧртылта, кидемын арулыкшо почеш Тудо пуа, | 21Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня. |
| 22 вет мый Господьын корныж дене коштынам, осалым ыштен, Юмем деч кораҥын омыл. | 22Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим, |
| 23 Тудын чыла кӱштымашыжым ушыштем эре кучем, пунчалже-влак деч мый кораҥын омыл, | 23ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал, |
| 24 Тудын ончылно шылталаш лийдыме лийынам, сулыкым ыштыме деч шекланенам. | 24и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне. |
| 25 Чыным ыштымем почеш Господь мылам пӧртылта, вет Тудын шинчаж ончылно улам ару. | 25И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его. |
| 26 Поро еҥ дене Тый поро лият, чынле еҥ дене – чынле, | 26С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним--искренно, |
| 27 яндар дене – яндар, а шояк еҥ дене – чоя. | 27с чистым--чисто, а с лукавым--по лукавству его. |
| 28 Ӱҥышӧ-шамычым Тый утарет, кугешныше-влакым шке ончалтышет дене ӱлыкшемдет. | 28Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных. |
| 29 Господь, Тый мылам лампым чӱктет. Господь волгалтара мыйын пычкемышем. | 29Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою. |
| 30 Тыйын полшымет дене тушман ӱмбак керылтам, Юмем дене ола пырдыжым вончем. | 30С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену. |
| 31 Юмо! Тудын корныжо чынле, Господьын шомакше яндар. Кӧ Тудын полышыжлан ӱшанен ила, чылаштлан Тудо авыртыш лиеш. | 31Бог! --непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него. |
| 32 Господь деч моло кӧ эше Юмо уло? Мемнан Юмына деч моло кӧ эше аралтыш уло? | 32Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего? |
| 33 Юмо мылам вий-куатым пуа, мыйын корнем чыным ышта, | 33Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь; |
| 34 йолем ышта пӱчын гайым, кӱкшака верыш мыйым шогалта, | 34делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня; |
| 35 кредалаш туныкта кидемым, той пикшйоҥежым кидем чымалтара. | 35научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук. |
| 36 Утарымаш авыртышым Тый пуэт мылам, Тыйын порылыкет мыйым нӧлта. | 36Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня. |
| 37 Йолемлан коштмо верым лопкаҥдет, да огеш тайнышт мыйын йолем. | 37Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои. |
| 38 Тушман-шамычем поктен каем да пытарем, нуным кырен шалатымеш, мӧҥгеш ом пӧртыл. | 38Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их; |
| 39 Шалатен пытарем мый нуным – огыт керт кынелын нуно, йӧрлыт йол йымакем. | 39и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои. |
| 40 Тый мылам кредалаш вий-куатым пуэт, ваштарешем шогалше-влакым ончылнем сӱмырет. | 40Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня; |
| 41 Тушман-шамычем мый дечем куржыктет, мыйым ужмышудымо-влакым мый пытарем. | 41Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня. |
| 42 Полышым йодын, нуно кычкырат, но уке утарыше. Господьым сӧрвалат, но Тудо нуным ок кол. | 42Они взывают, но нет спасающего, --ко Господу, но Он не внемлет им. |
| 43 Мый нуным пуракыш савырем, уремысе лавыра семын нуным тошкем. | 43Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их. |
| 44 Калыкем пудыраныме годым Тый мыйым утаренат, вес калык-влакын вуйлатышышт лияш мыйым араленат. Калык, кудым ончыч пален омыл, мылам служитла. | 44Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне. |
| 45 Йот калык еҥ-влак мылам келшаш тӧчат, ик гана ойлымо гычак мыйым колыштыт. | 45Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне. |
| 46 Йот тукым-влак ошем каят ончылнем, карманыштышт чытырен шинчат. | 46Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих. |
| 47 Господь илыше! Моктымо лийже мыйын аралышем, чапландарыме лийже Юмем, утарыше кӱ курыкем! | 47Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего, |
| 48 Тудо мылам верч ӱчым шукта, кид йымакем калык-влакым пуа, | 48Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы |
| 49 тушман-шамыч деч мыйым утара! Ваштарешем шогалше-влак деч кӱшкӧ Тый мыйым нӧлталынат, поктылшо еҥ дечын Тый утаренат. | 49и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня. |
| 50 Сандене Тыйым, Господь, йот калык коклаште чапландарем, Тыйын лӱметым мый моктен мурем! | 50За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему, |
| 51 Шке кугыжатлан Тый кугу сеҥымашым пӧлеклет, шӱрен палемдыме Давид ден тудын тукымжылан порылыкым курым-курымеш ыштет». | 51величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки! |