Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН ИКЫМШЕ КНИГАШТ

ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ

10 Глава

10 Глава

1 Самуил елей атым налын да Саулын вуйышкыжо йоктарен, тудым шупшалын да каласен: «Господь тыйым шке [Израиль] калыкшын вуйлатышыжлан шӱрен палемда. [Тый Господьын калыкше дене кугыжаланаш тӱҥалат да тудым йыр илыше тушманже-влак деч утарет. Господьын тыйым шке калыкшын кугыжажлан шӱрымыжым палашет теве тылат палдарыше пале:]1И взял Самуил сосуд с елеем и вылил на голову его, и поцеловал его и сказал: вот, Господь помазывает тебя в правителя наследия Своего:
2 таче, мый дечем кайымекет, Вениамин тукымын мландыштыже, Целцахыште, Рахильын шӱгарже лишне, тый кок еҥым вашлият. Нуныжо тылат каласат: ”Кычал коштмо ава осёлет-влакым мумо, но теве ачат, осёл-влак нерген монден, тендан верч тургыжлана. Тудо ’эргым муаш мом ыштыман?’ манын йодеш”.2когда ты теперь пойдешь от меня, то встретишь двух человек близ гроба Рахили, на пределах Вениаминовых, в Целцахе, и они скажут тебе: `нашлись ослицы, которых ты ходил искать, и вот отец твой, забыв об ослицах, беспокоится о вас, говоря: что с сыном моим?'
3 Тушечын умбакыла кает да Фавор тумо деке шуат. Тушто тыйым Вефильыш Юмо деке кайыше кум еҥ вашлиеш: иктыже кум казапачам нумал кая, весыже – кум киндым, а кумшо – виноград арака дене темыме шувышым.3И пойдешь оттуда далее и придешь к дубраве Фаворской, и встретят тебя там три человека, идущих к Богу в Вефиль: один несет трех козлят, другой несет три хлеба, а третий несет мех с вином;
4 Нуно тый денет саламлалтыт да тыланет кок киндым пуат, тый тидым кидышт гыч налат.4и будут приветствовать они тебя и дадут тебе два хлеба, и ты возьмешь из рук их.
5 Тидын деч вара Юмын кӱкшакаш миет. Тушто филистим-влакын орол отрядышт, [филистим вуйлатыше-влак улыт]. Олаш пурымекет, кӱкшакасе святой вер гыч волышо пророк-влак тӱшкам вашлият, а ончылнышт арфе ден тимпаным, шиялтыш ден кӱслем шоктен каят. Нуно пророклен ойлаш тӱҥалыт.5После того ты придешь на холм Божий, где охранный отряд Филистимский; и когда войдешь там в город, встретишь сонм пророков, сходящих с высоты, и пред ними псалтирь и тимпан, и свирель и гусли, и они пророчествуют;
6 Ӱмбакет Господьын Шӱлышыжӧ вола, да тый нунын дене пырля пророклен ойлаш тӱҥалат – чылт вес еҥыш савырнет.6и найдет на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и сделаешься иным человеком.
7 Кунам тиде палдарыше пале-влак тый денет шукталтыт, мом кӱлешлан шотлет, тудым ыште – Юмо пеленет лиеш.7Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя, ибо с тобою Бог.
8 Тый Галгалыш мый дечем ончыч кай. Тушко йӱлалтен пуымо надыр ден татулык надырым пуаш мыят мием. Мыйым шым кече вучо. Мийымекем, тылат мом ышташ кӱлмым каласем».8И ты пойди прежде меня в Галгал, куда и я приду к тебе для принесения всесожжений и мирных жертв; семь дней жди, доколе я не приду к тебе, и тогда укажу тебе, что тебе делать.
9 Самуил деч каяш манын, Саул савырнен веле шуктен, Юмо тудын шӱмжым вашталтен, да чыла тиде палдарыше пале тудо кечынак шукталтын.9Как скоро Саул обратился, чтоб идти от Самуила, Бог дал ему иное сердце, и сбылись все те знамения в тот же день.
10 Кӱкшака дек толын шумеке, нуно пророк-влак тӱшкам вашлийыныт. Саул ӱмбак Юмын Шӱлыш волен, тудат молын коклаште пророклен кутырен.10Когда пришли они к холму, вот встречается им сонм пророков, и сошел на него Дух Божий, и он пророчествовал среди них.
11 Саулым ондакат палыше-влак, тудын пророк-шамыч дене пырля пророклен ойлымыжым ужмеке, икте-весыштлан ойленыт: «Кисын эргыж дене мо лийын? Саулат пророк лийын мо?»11Все знавшие его вчера и третьего дня, увидев, что он с пророками пророчествует, говорили в народе друг другу: что это сталось с сыном Кисовым? неужели и Саул во пророках?
12 Тушто илыше ик еҥ каласен: «А молыштын ачашт кӧ?» Тыге «Саулат пророк лийын мо?» манме ой калыкмутыш савырнен.12И отвечал один из бывших там и сказал: а у тех кто отец? Посему вошло в пословицу: `неужели и Саул во пророках?'
13 Пророклен ойлымыжым чарнымеке, Саул кӱкшакасе святой верыш кӱзен.13И перестал он пророчествовать, и пошел на высоту.
14 Саулын чузайже тудын деч да тарзыж деч йодын: «Кушто лийында?» Саул каласен: «Ава осёл-влакым кычална, но нуным ышна муат, Самуил деке пурышна».14И сказал дядя Саулов ему и слуге его: куда вы ходили? Он сказал: искать ослиц, но, видя, что их нет, зашли к Самуилу.
15 Чузайже йодын: «Каласе, мом тыланда Самуил ойлен?»15И сказал дядя Саулов: расскажи мне, что сказал вам Самуил.
16 Саул вашештен: «Тудо мыланна осёл-влакым мумо нерген увертарыш». А кугыжаланаш тӱҥалмыж шотышто Самуилын мом ойлымыжым каласен огыл.16И сказал Саул дяде своему: он объявил нам, что ослицы нашлись. А того, что сказал ему Самуил о царстве, не открыл ему.
17 Самуил калыкым Господь ончыко Мицпаште поген17И созвал Самуил народ к Господу в Массифу
18 да израиль эрге-влаклан каласен: «Господь, Израильын Юмыжо, тыге ойла: ”Мый Израильым Египет гыч луктынам, тендам египтян-влакын кидышт да шыгыремдыше чыла кугыжаныш деч утаренам.18и сказал сынам Израилевым: так говорит Господь Бог Израилев: Я вывел Израиля из Египта и избавил вас от руки Египтян и от руки всех царств, угнетавших вас.
19 А таче те чыла туткар ден орлык деч утарыше шке Юмыдам ӧрдыжкӧ шӱкалында, Тудлан каласенда: ”Мыланна кугыжам шогалте”. Тыгеракын, Господь ончыко шке тукым да урлыкда дене лектын шогалза».19А вы теперь отвергли Бога вашего, Который спасает вас от всех бедствий ваших и скорбей ваших, и сказали Ему: `царя поставь над нами'. Итак предстаньте теперь пред Господом по коленам вашим и по племенам вашим.
20 Самуил чыла израиль тукымлан лишемаш кӱштен, нунын кокла гыч Вениамин тукым ончыктымо лийын.20И велел Самуил подходить всем коленам Израилевым, и указано колено Вениаминово.
21 Тунам тудо Вениамин тукымлан урлыкышт дене лишемаш кӱштен, нунын кокла гыч Матрий урлык ончыктымо лийын. Матрий урлык пӧръеҥ-влакым конден шогалтымеке, нунын коклаште Саул, Кис эрге, ончыктымо лийын. Тудым кычалыныт, но муын огытыл.21И велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сын Кисов; и искали его, и не находили.
22 Тунам Господь деч йодыныт: «Тиде айдеме тышке толеш мо?» Господь каласен: «Тудо арвер коклашке шылын».22И вопросили еще Господа: придет ли еще он сюда? И сказал Господь: вот он скрывается в обозе.
23 Нуно тушко куржын миеныт да тудым конденыт. Калык коклаш шогалмекше, Саулын моло еҥ деч ик вуйлан кӱкшырак улмыжым чылан ужыныт.23И побежали и взяли его оттуда, и он стал среди народа и был от плеч своих выше всего народа.
24 Самуил калыклан каласен: «Ужыда мо, кӧм Господь ойырен налын? Пӱтынь калык коклаште тудын гае уке». Тунам уло калык кычкырал колтен: «Эсен лийже кугыжа!»24И сказал Самуил всему народу: видите ли, кого избрал Господь? подобного ему нет во всем народе. Тогда весь народ воскликнул и сказал: да живет царь!
25 Самуил калыклан кугыжан чыла кертыжшым каласкален пуэн, тидым книгаш возен да Господь ончыко пыштен. Вара уло калыкым мӧҥгышкышт колтен.25И изложил Самуил народу права царства, и написал в книгу, и положил пред Господом. И отпустил весь народ, каждого в дом свой.
26 Саулат шке мӧҥгыжӧ, Гивашке, каен. Тудын дене пырля виян сарзе-влак тарваненыт, вет нунылан каяш кумылым Юмо пуэн.26Также и Саул пошел в дом свой, в Гиву; и пошли с ним храбрые, которых сердца коснулся Бог.
27 А южо йӧрдымӧ еҥже ойлен: «Тудлан мо мемнам утараш?» Нуно Саулым шотлен огытыл, тудлан пӧлек-влакым конден огытыл. Но Саул тидлан нимом каласен огыл. 27А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и не поднесли ему даров; но он как бы не замечал того.


10:8 Татулык – мир, согласие.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава