Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
КУГЫЖАНЫШ-ВЛАКЫН ИКЫМШЕ КНИГАШТ | ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
6 Глава | 6 Глава |
| 1 Господьын шондыкшо Филистим кундемыште шым тылзе лийын, [да тиде мланде коля дене темын]. | 1И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев. |
| 2 Филистим-шамыч онаеҥ-влакым, ончыкужшо [ден юзо-шамычым] ӱжыныт да йодыныт: «Господьын шондыкшо дене мыланна мом ышташ? Ойым пуыза, кузе тудым шке верышкыже колташ?» | 2И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что нам делать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место. |
| 3 Нунышт вашештеныт: «Израиль [Господь] Юмын [ойпидыш] шондыкшым пӧртылтынеда гын, тудым нимо деч посна ида колто. Тудлан титак верч надырым кондыза. Тунам те паремыда да пален налыда: молан Тудын кидше тендан деч ок кораҥ». | 3Те сказали: если вы хотите отпустить ковчег Бога Израилева, то не отпускайте его ни с чем, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцелитесь и узнаете, за что не отступает от вас рука Его. |
| 4 Филистим-влак йодыныт: «Тудлан ме титак верч могай надырым кондышаш улына?» Нунышт каласеныт: «Филистим вуйлатыше-влакын мыняр улмыштым шотыш налын, вич шӧртньӧ мугыльым да вич шӧртньӧ колям пуыза, вет тендам да вуйлатышыда-влакым ик тӱрлӧ орлык авалтен. | 4И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Те сказали: по числу владетелей Филистимских пять наростов золотых и пять мышей золотых; ибо казнь одна на всех вас и на владетелях ваших; |
| 5 Тугеже, мландыдам пустаҥдыше мугыльо ден коля-влакын тӱсыштым шӧртньӧ гыч велен ыштыза, тидын дене Израиль Юмо дек пагалымашдам ончыктыза. Очыни, тунам Тудо тендан ӱмбач, тыгак юмыда ден мландыда ӱмбач шке кидшым кораҥда. | 5итак сделайте изваяния наростов ваших и изваяния мышей ваших, опустошающих землю, и воздайте славу Богу Израилеву; может быть, Он облегчит руку Свою над вами и над богами вашими и над землею вашею; |
| 6 Молан тыланда египтян-влак да фараон семын шӱмдам вустыкым ышташ? Вет кунам Господь шке вийжым ончыктен, нунылан израильтян-шамычым колташышт логалын, да нунышт каеныт. | 6и для чего вам ожесточать сердце ваше, как ожесточили сердце свое Египтяне и фараон? вот, когда Господь показал силу Свою над ними, то они отпустили их, и те пошли; |
| 7 Тугеже, ыштыза ик у орвам, налза кок ушкалым – шукерте огыл презым ыштышым, ик ганат омытам чиктыдымым. Нуным орваш кычкыза, а презыштым мӧҥгышкышт наҥгаен кодыза. | 7итак возьмите, сделайте одну колесницу новую и возьмите двух первородивших коров, на которых не было ярма, и впрягите коров в колесницу, а телят их отведите от них домой; |
| 8 Господьын шондыкшым налза да орвашке шындыза, а титак верч надырлан кондымо шӧртньӧ арвер-влакым шондык воктек вераҥдыме яшлыкыш пыштыза. Тидын деч вара шондыкым колтыза, тек кая. | 8и возьмите ковчег Господень, и поставьте его на колесницу, а золотые вещи, которые принесете Ему в жертву повинности, положите в ящик сбоку его; и отпустите его, и пусть пойдет; |
| 9 Тудым эскерыза: шондык шке мландыж велке, Вефсамис могырыш, кая гын, тиде кугу орлыкым мыланна Господь колтен. А уке гын, палаш тӱҥалына: мемнам Тудын кидше пытарен огыл, тиде вес амаллан кӧра лийын». | 9и смотрите, если он пойдет к пределам своим, к Вефсамису, то он великое сие зло сделал нам; если же нет, то мы будем знать, что не его рука поразила нас, а сделалось это с нами случайно. |
| 10 Нуно тыгак ыштеныт: шукерте огыл презым ыштыше кок ушкалым орвашке кычкеныт, а презыштым мӧҥгешышт коденыт. | 10И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома; |
| 11 Орвашке Господьын шондыкшым, тыгак шӧртньӧ коля ден мугыльо-влакым пыштыме яшлыкым шынденыт. | 11и поставили ковчег Господа на колесницу и ящик с золотыми мышами и изваяниями наростов. |
| 12 Ушкал-влак вигак Вефсамисыш наҥгайыше корно дек каеныт. Нуно ик корно денак ломыж-ломыж каеныт – пурлашкат, шолашкат кораҥын огытыл. Филистим вуйлатыше-шамыч нунын почеш Вефсамис кундем марте миеныт. | 12И пошли коровы прямо на дорогу к Вефсамису; одною дорогою шли, шли и мычали, но не уклонялись ни направо, ни налево; владетели же Филистимские следовали за ними до пределов Вефсамиса. |
| 13 Вефсамисыште илыше-влак тунам лапверыште шыдаҥым тӱредыныт. Вуйыштым нӧлталмеке, нуно Господьын шондыкшым ужыныт да куаненыт. | 13Жители Вефсамиса жали тогда пшеницу в долине, и взглянув увидели ковчег Господень, и обрадовались, что увидели его. |
| 14 Орва Вефсамисыште илыше Иисусын пасушкыжо толын да тушан шогалын. Тушто кугу кӱ киен. Орвам пулан шелыныт, а ушкал-влакым Господьлан йӱлалтен пуымо надыр шотеш конденыт. | 14Колесница же пришла на поле Иисуса Вефсамитянина и остановилась там; и был тут большой камень, и раскололи колесницу на дрова, а коров принесли во всесожжение Господу. |
| 15 Левит-влак Господьын шондыкшым, воктеныже улшо шӧртньӧ арверан яшлыкым налыныт да саде кугу кӱ ӱмбаке шынденыт. Вефсамисыште илыше-шамыч тиде кечын Господьлан йӱлалтен пуымо надыр ден моло вольык надырым конденыт. | 15Левиты сняли ковчег Господа и ящик, бывший при нем, в котором были золотые вещи, и поставили на большом том камне; жители же Вефсамиса принесли в тот день всесожжения и закололи жертвы Господу. |
| 16 Тидым ужмеке, вич филистим вуйлатыше тудо кечынак Екроныш пӧртылын. | 16И пять владетелей Филистимских видели это и возвратились в тот день в Аккарон. |
| 17 Филистим-влакын Господьлан титак верч надыр шотеш кондымо шӧртньӧ мугыльо-влак икте Азот верч, икте Газа верч, икте Аскалон верч, икте Геф верч, икте Екрон верч лийыныт. | 17Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Азот, один за Газу, один за Аскалон, один за Геф, один за Аккарон; |
| 18 Шӧртньӧ колят визыт лийын. Нунын чотышт вич филистим вуйлатыше, нунын чоткыдемдыме олашт да йырышт улшо ял-влак дене келшен толын. А Господьын шондыкшым шындыме кугу кӱ Вефсамисыште илыше Иисусын пасуштыжо таче кечынат кия. | 18а золотые мыши были по числу всех городов Филистимских--пяти владетелей, от городов укрепленных и до открытых сел, до большого камня, на котором поставили ковчег Господа и который находится до сего дня на поле Иисуса Вефсамитянина. |
| 19 [Господьын шондыкшым ужмылан Вефсамисыште илыше-влак кокла гыч Иехоний эрге-шамыч гына куанен огытыл.] Тудын шондыкшым почын ончымылан Господь Вефсамисыште илыше-влакым пытарен, калык кокла гыч витле тӱжемат шымле еҥым*а пуштын. Господьын калыкым тыге чот пытарымыжлан калык шортын. | 19И поразил Он жителей Вефсамиса за то, что они заглядывали в ковчег Господа, и убил из народа пятьдесят тысяч семьдесят человек; и заплакал народ, ибо поразил Господь народ поражением великим. |
| 20 Вефсамисыште илыше-влак каласеныт: «Господь ончылно, тиде Святой Юмо ончылно, кӧ шоген кертеш? Мемнан деч Тудо иктаж-кӧ весе деке кайыже ыле!» | 20И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас? |
| 21 Нуно уверзе-влакым Кириаф-Иаримыште илыше-шамыч деке тыге каласаш колтеныт: «Филистим-влак Господьын шондыкшым пӧртылтеныт. Толза да шкендан деке наҥгайыза». | 21И послали послов к жителям Кириаф-Иарима сказать: Филистимляне возвратили ковчег Господа; придите, возьмите его к себе. |
*а 6:19 «Витле тӱжемат шымле еҥым»: южо кидвозышлаште ’шымле еҥым’