Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИЗРАИЛЬ СУДЬЯ-ВЛАКЫН КНИГАШТ

КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ

21 Глава

Глава 21

1 Мицпаште израильтян-влак товатлен каласеныт: «Нигӧ мемнан кокла гыч Вениамин эрге-влаклан шке ӱдыржым марлан огеш пу».1И поклялись Израильтяне в Массифе, говоря: никто из нас не отдаст дочери своей сынам Вениамина в замужество.
2 Калык Вефильыш каен, тушто Юмо ончылно кас марте шинчен да кугу йӱкын пеш чот шортын.2И пришел народ в дом Божий, и сидели там до вечера пред Богом, и подняли громкий вопль, и сильно плакали,
3 Еҥ-влак ойленыт: «Господь, Израильын Юмыжо! Молан тиде Израиль дене лийын? Молан ынде Израильыште ик тукым уке?»3и сказали: Господи, Боже Израилев! для чего случилось это в Израиле, что не стало теперь у Израиля одного колена?
4 Вес кечын, эрдене эр кынелын, израильтян-влак тушан жертвенникым ыштеныт да йӱлалтен пуымо надыр ден татулык надырым конденыт.4На другой день встал народ поутру, и устроили там жертвенник, и вознесли всесожжения и мирные жертвы.
5 Нуно икте-весышт деч йодыныт: «Чыла израиль тукым кокла гыч Господь ончыко погынымашыш кӧмыт толын огытыл?» Вет Господь ончыко Мицпаш толдымо-влак пытарыме лийшаш улыт манын товатлен каласыме улмаш.5И сказали сыны Израилевы: кто не приходил в собрание пред Господа из всех колен Израилевых? Ибо великое проклятие произнесено было на тех, которые не пришли пред Господа в Массифу, и сказано было, что те преданы будут смерти.
6 Израильтян-влак Вениамин тукым иза-шольышт шотышто ойгыреныт. Нуно тыге ойленыт: «Ынде Израильын ик тукымжым пӱчкын кудалтыме.6И сжалились сыны Израилевы над Вениамином, братом своим, и сказали: ныне отсечено одно колено от Израиля;
7 Утаралт кодшыжо-влак оръеҥым муышт манын, мыланна мом ышташ? Вет ме Господьын лӱмжӧ дене нунылан шке ӱдырна-влакым марлан огына пу манын товатленна».7как поступить нам с оставшимися из них касательно жен, когда мы поклялись Господом не давать им жен из дочерей наших?
8 Вара нуно йодыныт: «Израиль тукым-влак кокла гыч Господь ончыко Мицпаш толдымо-шамыч улыт мо?» Пален налыныт: Галаадысе Иавис гыч Господь ончыко станыш погынымашыш нигӧ толын огыл.8И сказали: нет ли кого из колен Израилевых, кто не приходил пред Господа в Массифу? И оказалось, что из Иависа Галаадского никто не приходил пред Господа в стан на собрание.
9 Калыкым ончен лектыныт. Чынжымак, тушто Галаадысе Иависыште илыше ик еҥат лийын огыл.9И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского.
10 Калык тушко виян латкок тӱжем сарзым колтен, нунылан тыге кӱштен каласен: «Кайыза да Галаадысе Иависыште илыше-влакым – ӱдырамашымат, йоча-влакымат – керде дене пытарыза.10И послало туда общество двенадцать тысяч человек, мужей сильных, и дали им приказание, говоря: идите и поразите жителей Иависа Галаадского мечом, и женщин и детей;
11 Теве мом ыштыза: чыла пӧръеҥым, тыгак пӧръеҥым пален налше чыла ӱдырамашым, Господьлан надыр шотеш пӧлеклен, пӱтынек пытарыза, [а ӱдыръеҥ-влакым илышым кодыза». Тыгак ыштеныт].11и вот что сделайте: всякого мужчину и всякую женщину, познавшую ложе мужеское, предайте заклятию.
12 Галаадысе Иависыште илыше-влак коклаште нуно пӧръеҥым палыдыме нылшӱдӧ ӱдыръеҥым муыныт да нуным шке станышкышт, Ханаан мландысе Силомыш, конденыт.12И нашли они между жителями Иависа Галаадского четыреста девиц, не познавших ложа мужеского, и привели их в стан в Силом, что в земле Ханаанской.
13 Калык Риммон кӱ курыкышто улшо Вениамин эрге-влак деке келшымаш ойпидышым темлаш уверзе-шамычым колтен.13И послало все общество переговорить с сынами Вениамина, бывшими в скале Риммоне, и объявило им мир.
14 Тунам Вениамин эрге-влак [израильтян-шамыч] деке пӧртылыныт. [Израильтян-влак] нунылан Галаадысе Иависыште илыше кодымо ӱдыр-шамычым ватылыкеш пуэныт. Но нуно чылаштлан ситен огытыл.14Тогда возвратились сыны Вениамина, и дали им (Израильтяне) жен, которых оставили в живых из женщин Иависа Галаадского; но оказалось, что этого было недостаточно.
15 Калык Вениамин тукым шотышто ойгырен, вет Господь Израиль тукым-влак кокла гыч иктыжым пӱчкын кудалтен.15Народ же сожалел о Вениамине, что Господь не сохранил целости колен Израилевых.
16 Калык кугурак-влак каласеныт: «Вениамин тукымысо ӱдырамаш-шамычым пытарыме. Кодшо пӧръеҥ-влаклан вате-шамычым кушто муаш?»16И сказали старейшины общества: что нам делать с оставшимися касательно жен, ибо истреблены женщины у Вениамина?
17 Вара каласеныт: «Израильын ик тукымжо ынже йом манын, Вениамин тукымын мланде ужашыже нунын утаралт кодшо еҥыштынак лийшаш.17И сказали: наследственная земля пусть остается уцелевшим сынам Вениамина, чтобы не исчезло колено от Израиля;
18 Но ме нунылан ӱдырна-влакым марлан пуэн огына керт». Вет израильтян-шамыч тыге товатлен ойленыт: «Кӧ Вениамин тукым эргылан шке ӱдыржым марлан пуа, тудо каргыме лиеш».18но мы не можем дать им жен из дочерей наших; ибо сыны Израилевы поклялись, говоря: проклят, кто даст жену Вениамину.
19 Тунам нуно шарналтеныт: «Колыштса, Силомышто кажне ийын пайремым ыштатыс! Силомжо – Вефиль деч йӱдвелне, Вефиль гыч Сихемыш наҥгайыше корно деч эрвелне да Левона деч кечывалвелне».19И сказали: вот, каждый год бывает праздник Господень в Силоме, который на север от Вефиля и на восток от дороги, ведущей от Вефиля в Сихем, и на юг от Левоны.
20 Нуно Вениамин эрге-влаклан тыге кӱштен каласеныт: «Кайыза, виноград аҥалаште шылын шичса20И приказали сынам Вениамина и сказали: подите и засядьте в виноградниках,
21 да эскерыза. Кунам Силомысо ӱдыр-влак пӧрдын кушташ лектыт, виноград аҥа гыч куржын лекса. Кажныже шкаланда Силом ӱдыр-влак кокла гыч ватым руалтен кучыза да Вениамин мландыш наҥгайыза.21и смотрите, когда выйдут девицы Силомские плясать в хороводах, тогда выйдите из виноградников и схватите себе каждый жену из девиц Силомских и идите в землю Вениаминову;
22 Кунам нунын ачашт але изашт мемнан деке вуйым шияш толыт, ме каласена: ”Нунын верч мыланна нелеш ида нал, вет ме сар годым нунылан кажныжлан ватым налын кертын огынал. Теат нунылан шке ӱдырдам пуэн кертын огыдал: тыге ыштеда гын, сулыкыш пуреда ыле”».22и когда придут отцы их, или братья их с жалобою к нам, мы скажем им: простите нас за них, ибо мы не взяли для каждого из них жены на войне, и вы не дали им; теперь вы виновны.
23 Вениамин эрге-влак тыгак ыштеныт: кажныже кушташ лекше ӱдыр-влак кокла гыч иктыжым шкаланже ватылыкеш шолыштын. Вара нуно шке мландышкышт пӧртылыныт, угыч ола-влакым чоҥеныт да тушто илаш тӱҥалыныт.23Сыны Вениамина так и сделали, и взяли жен по числу своему из бывших в хороводе, которых они похитили, и пошли и возвратились в удел свой, и построили города и стали жить в них.
24 Моло израиль эргат шке тукым ден урлыкышт еда каеныт, кажныже шке мландышкыже пӧртылын.24В то же время Израильтяне разошлись оттуда каждый в колено свое и в племя свое, и пошли оттуда каждый в удел свой.
25 Тиде жапыште Израильын кугыжаже лийын огыл, да кажныже мом чынлан шотлен, тудым ыштен. 25В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.


предыдущая глава Глава 21 следующая глава