Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИЗРАИЛЬ СУДЬЯ-ВЛАКЫН КНИГАШТ

КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ

15 Глава

Глава 15

1 Икмыняр жап гыч, шыдаҥым тӱредме жапыште, Самсон казапачам налын да шке ватыжым ужаш толын. Тудо каласен: «Ватем деке, тудын пӧлемышкыже, пурынем». Но ватыжын ачаже тудым пуртен огыл.1Чрез несколько дней, во время жатвы пшеницы, пришел Самсон повидаться с женою своею, принеся с собою козленка; и когда сказал: `войду к жене моей в спальню', отец ее не дал ему войти.
2 Тудо Самсонлан ойлен: «Тудо тылат ужмышудымо лийын манын шоненам, сандене ӱдыремым сӱан йолташетлан пуэн колтенам. Теве шӱжарже эшеат моторрак, олмешыже тудым нал».2И сказал отец ее: я подумал, что ты возненавидел ее, и я отдал ее другу твоему; вот, меньшая сестра красивее ее; пусть она будет тебе вместо ее.
3 Самсон каласен: «Ӱчым шуктымемлан ынде филистим-влак шкеак титакан улыт!»3Но Самсон сказал им: теперь я буду прав пред Филистимлянами, если сделаю им зло.
4 Тудо каен, кумшӱдӧ рывыжым кучен, нуным кокыт дене почышт гыч кылден да кажне мужырын почышкыжо факелым кылден.4И пошел Самсон, и поймал триста лисиц, и взял факелы, и связал хвост с хвостом, и привязал по факелу между двумя хвостами;
5 Вара факел-влакым ылыжтен да рывыж-шамычым филистим пасулаш колтен – шурно копна-влакым, тӱредшаш киндым, виноград аҥам, олив пушеҥгылам йӱлалтен.5и зажег факелы, и пустил их на жатву Филистимскую, и выжег и копны и нежатый хлеб, и виноградные сады и масличные.
6 «Кӧ тидым ыштен?» – йодыныт филистим-влак. Нунылан каласеныт: «Самсон, Фимна гыч улшо еҥын веҥыже. Самсонын ватыжым тудо веҥыжын йолташыжлан марлан пуэн колтен». Филистим-влак каеныт да тиде ӱдырамашым, тыгак ачажын [суртшым] йӱлалтеныт.6И говорили Филистимляне: кто это сделал? И сказали: Самсон, зять Фимнафянина, ибо этот взял жену его и отдал другу его. И пошли Филистимляне и сожгли огнем ее и отца ее.
7 Самсон нунылан каласен: «Ну тыге гын, ынде мый тыланда ӱчым шуктымешке ом чарне!»7Самсон сказал им: хотя вы сделали это, но я отмщу вам самим и тогда только успокоюсь.
8 Тудо ӱмбакышт кержалтын да нуным пеш чот кырен, чыла луштым пудыртен. Вара тушеч каен да Етам воктенысе курыкпомышеш верланен.8И перебил он им голени и бедра, и пошел и засел в ущелье скалы Етама.
9 Филистим-влак Иуда мландыш толыныт да станышт дене тушан шогалыныт, Лехи кундем мучко шуйненыт.9И пошли Филистимляне, и расположились станом в Иудее, и протянулись до Лехи.
10 Иуда мландыште илыше-влак йодыныт: «Молан те мемнан дене кредалаш толында?» Нунышт вашештеныт: «Ме Самсоным кучен кылдаш да мемнан дене тыге ыштымыжлан ӱчым шукташ толынна».10И сказали жители Иудеи: за что вы вышли против нас? Они сказали: мы пришли связать Самсона, чтобы поступить с ним, как он поступил с нами.
11 Иуда мланде гыч кум тӱжем еҥ Етам воктенысе курыкпомыш дек толын. Нуно Самсонлан каласеныт: «Филистим-влакын мемнан дене озаланымышт нерген от пале мо? Мом тый мемнан дене ыштенат?» Тудо вашештен: «Кузе нуно мый денем ыштеныт, мыят нунын дене тыгак ыштенам».11И пошли три тысячи человек из Иудеи к ущелью скалы Етама и сказали Самсону: разве ты не знаешь, что Филистимляне господствуют над нами? что ты это сделал нам? Он сказал им: как они со мною поступили, так и я поступил с ними.
12 Тудлан каласеныт: «Ме тыйым кучен кылдаш да филистим-влакын кидышкышт пуаш толынна». Самсон нунылан вашештен: «Мыйым ода пушт манын товатлыза».12И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки Филистимлянам. И сказал им Самсон: поклянитесь мне, что вы не убьете меня.
13 Нуно тудлан каласеныт: «Ме тыйым кылдена да нунын кидышкышт гына пуэна. Ме тыйым она пушт». Нуно тудым кок у кандыра дене кылденыт да курыкпомыш гыч луктыныт.13И сказали ему: нет, мы только свяжем тебя и отдадим тебя в руки их, а умертвить не умертвим. И связали его двумя новыми веревками и повели его из ущелья.
14 Кунам Самсон Лехи дек толын шуын, филистим-влак тудым кычкырлен вашлийыныт. Самсон ӱмбаке Господьын Шӱлышыжӧ волен – пидме кандыраже йӱлен пытыше йытын гай лийын да кидше гыч мучыштен.14Когда он подошел к Лехе, Филистимляне с криком встретили его. И сошел на него Дух Господень, и веревки, бывшие на руках его, сделались, как перегоревший лен, и упали узы его с рук его.
15 Тудын шинчажлан осёлын эше кошкен шудымо оҥылашлужо пернен. Самсон оҥылашлум налын да тудын дене тӱжем еҥым кырен пуштын.15Нашел он свежую ослиную челюсть и, протянув руку свою, взял ее, и убил ею тысячу человек.
16 Самсон каласен: «Осёл оҥылашлу дене калык тӱшкам пуштым, кашак ӱмбак кашакым пыштышым! Осёл оҥылашлу дене – тӱжем еҥым!»16И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек.
17 Тыге каласымеке, тудо кидше гыч оҥылашлум кудалтен да тиде верым Рамаф-Лехи манын лӱмден.17Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи.
18 Самсонын пеш чот йӱмыжӧ шуын. Тудо Господьым сӧрвален кумалын: «Тый шке тарзетын кидше дене тиде кугу сеҥымашым конденат. А мый теве ынде йӱмӧ шумо деч колем да пӱчдымӧ-влакын кидышкышт логалам».18И почувствовал сильную жажду и воззвал к Господу и сказал: Ты соделал рукою раба Твоего великое спасение сие; а теперь умру я от жажды, и попаду в руки необрезанных.
19 Тунам Юмо Лехиште лакым почын, тушеч вӱд йоген лектын. Самсон йӱын темын, тудын дек вий-куат пӧртылын, да тудо ылыжын. Садланак тиде верым «Сӧрвален кумалше еҥын памашыже» манын лӱмденыт. Тудо Лехиште таче кече мартеат аралалт кодын.19И разверз Бог ямину в Лехе, и потекла из нее вода. Он напился, и возвратился дух его, и он ожил; оттого и наречено имя месту сему: `Источник взывающего', который в Лехе до сего дня.
20 Филистим-влакын озаланыме жапыште Самсон Израильын судьяже коло ий лийын. 20И был он судьею Израиля во дни Филистимлян двадцать лет.


15:17 Тиде лӱм «кудалтыме оҥылашлу» манмым ончыкта.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава