Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИЗРАИЛЬ СУДЬЯ-ВЛАКЫН КНИГАШТ

КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ

14 Глава

Глава 14

1 Икана Самсон Фимнаш каен да тушто ик филистим ӱдырым ужын. [Тиде ӱдыр тудлан келшен шинчын].1И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских.
2 Пӧртылмеке, ачаж ден аважлан каласен: «Фимнаште мый ик филистим ӱдырым ужым, тудым мылам марлан налза».2Он пошел и объявил отцу своему и матери своей и сказал: я видел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских; возьмите ее мне в жену.
3 Ачаж ден аваже тудлан вашештеныт: «Шке тукымышто але шке калык коклаште ӱдыр-влак уке улыт мо? Молан тый пӱчдымӧ филистим-влак деке ӱдырым налаш кает?» Самсон ачажлан каласен: «Мылам тиде ӱдырым нал, тудо мыланем келшен».3Отец и мать его сказали ему: разве нет женщин между дочерями братьев твоих и во всем народе моем, что ты идешь взять жену у Филистимлян необрезанных? И сказал Самсон отцу своему: ее возьми мне, потому что она мне понравилась.
4 Тыште Господьын кидше лиймым ачаж ден аваже пален огытыл. Господь чыла тидым филистим-влаклан ӱчым шукташ манын ыштен. Вет нунышт тиде жапыште Израиль дене озаланеныт.4Отец его и мать его не знали, что это от Господа, и что он ищет случая отмстить Филистимлянам. А в то время Филистимляне господствовали над Израилем.
5 Самсон шке ача-аваж дене Фимнаш каен. Кунам нуно тусо виноград аҥа деке лишемыныт, Самсон ваштареш самырык лев ырлен лектын.5И пошел Самсон с отцом своим и с матерью своею в Фимнафу, и когда подходили к виноградникам Фимнафским, вот, молодой лев рыкая идет навстречу ему.
6 Самсон ӱмбаке Господьын Шӱлышыжӧ волен, да тудо левым казапача семын яра кид дене кӱрышт кышкен. Ачаж ден аважлан мом ыштымыжым каласен огыл.6И сошел на него Дух Господень, и он растерзал льва как козленка; а в руке у него ничего не было. И не сказал отцу своему и матери своей, что он сделал.
7 Вара тудо саде ӱдыр деке толын да кутырен, тудыжо Самсонлан келшен.7И пришел и поговорил с женщиною, и она понравилась Самсону.
8 Икмыняр жап гыч Самсон тушко саде ӱдырым марлан налаш пӧртылын. Кайышыжла, колышо левым ончалаш пурен. Левын капыштыже Самсон мӱкш ешым да мӱйым ужын.8Спустя несколько дней, опять пошел он, чтобы взять ее, и зашел посмотреть труп льва, и вот, рой пчел в трупе львином и мед.
9 Тудо мӱйым урзешыже налын да корнышто кочкын каен. Ача-аваж деке пӧртылмеке, нунымат мӱй дене сийлен. Но мӱйым левын колышо капше гыч налмым каласен огыл.9Он взял его в руки свои и пошел, и ел дорогою; и когда пришел к отцу своему и матери своей, дал и им, и они ели; но не сказал им, что из львиного трупа взял мед сей.
10 Тудын ачаже саде ӱдырын пӧртышкыжӧ толын. Самсон тушто качымарий-влакын йӱлашт почеш [шым кечаш] пайремым ыштен.10И пришел отец его к женщине, и сделал там Самсон пир, как обыкновенно делают женихи.
11 Самсонын толмыжым ужмеке, тудын сӱан йолташыже лияш кумло еҥым ойыреныт.11И как там увидели его, выбрали тридцать брачных друзей, которые были бы при нем.
12 Самсон нунылан каласен: «Мый тыланда туштым туштем. Пайрем шуйнымо шым кече жапыште чын вашмутым муыда гын, мый тыланда кумло йытын тувыр ден кумло сай алмаштыш вургемым пуэм.12И сказал им Самсон: загадаю я вам загадку; если вы отгадаете мне ее в семь дней пира и отгадаете верно, то я дам вам тридцать синдонов и тридцать перемен одежд;
13 А вашмутым пуэн огыда керт гын, те мылам кумло йытын тувыр ден кумло пайрем вургемым пуэда». Нунышт тудлан каласеныт: «Тушто туштетым, ме колыштына».13если же не сможете отгадать мне, то вы дайте мне тридцать синдонов и тридцать перемен одежд. Они сказали ему: загадай загадку твою, послушаем.
14 Самсон нунылан туштен: «Кочшо гыч кочкыш, виян гыч шере лектын». Кум кече нуно туштылан вашмутым муын кертын огытыл.14И сказал им: из ядущего вышло ядомое, и из сильного вышло сладкое. И не могли отгадать загадку в три дня.
15 Шымше кечын Самсонын ватыжлан каласеныт: «Шке мариетым кӧндаре, тек тудо мыланна вашмутым каласа, уке гын тыйым да ачатын суртшым йӱлалтена. Мемнам те агаш манын ӱжында мо?»15В седьмой день сказали они жене Самсоновой: уговори мужа твоего, чтоб он разгадал нам загадку; иначе сожжем огнем тебя и дом отца твоего; разве вы призвали нас, чтоб обобрать нас?
16 Самсонын ватыже тудын ончылно тыге шортын ойлен: «Тыйын мыйым ужмет ок шу, тый мыйым от йӧрате! Тый калыкемлан туштым туштенат, а мылам вашмутым от ойло». Тудо ватыжлан каласен: «Мый ачам ден авамланат вашмутым ойлен омыл. Тылат каласем шонет мо?»16И плакала жена Самсонова пред ним и говорила: ты ненавидишь меня и не любишь; ты загадал загадку сынам народа моего, а мне не разгадаешь ее. Он сказал ей: отцу моему и матери моей не разгадал ее; и тебе ли разгадаю?
17 Пайрем кайыме шым кече мучко тудо Самсон ончылно шортын. Ватыже тудым чот рӱден, да шымше кечын Самсон содыки тудлан вашмутым каласен. А тудыжо шке калыкшылан ойлен.17И плакала она пред ним семь дней, в которые продолжался у них пир. Наконец в седьмой день разгадал ей, ибо она усиленно просила его. А она разгадала загадку сынам народа своего.
18 Шымше кечын кече шичме деч ончыч олаште илыше-влак Самсонлан тыгай вашмутым пуэныт: «Мо мӱй дечын шерырак? Мо лев дечын виянрак?» Тудо нунылан каласен: «Мыйын тунам дене ода курал ыле гын, туштемлан вашмутым огыда пале ыле».18И в седьмой день до захождения солнечного сказали ему граждане: что слаще меда, и что сильнее льва! Он сказал им: если бы вы не орали на моей телице, то не отгадали бы моей загадки.
19 Самсон ӱмбаке Господьын Шӱлышыжӧ волен. Тудо Аскалоныш каен, тушто кумло еҥым пуштын, вургемыштым кудашын да туштылан вашмутым каласыше-влаклан пуэн. Вара тудо, пеш чот шыдешкыше, ачажын пӧртышкыжӧ каен.19И сошел на него Дух Господень, и пошел он в Аскалон, и, убив там тридцать человек, снял с них одежды, и отдал перемены платья их разгадавшим загадку. И воспылал гнев его, и ушел он в дом отца своего.
20 А Самсонын ватыжым тудын эн лишыл сӱан йолташыжлан марлан пуэн колтеныт. 20А жена Самсонова вышла за брачного друга его, который был при нем другом.


14:3 Пӱчдымӧ: мутерыште пӱчмӧ йӱла нерген мом возымым ончо.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава