Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИЗРАИЛЬ СУДЬЯ-ВЛАКЫН КНИГАШТ | КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ |
8 Глава | Глава 8 |
| 1 Ефрем эрге-влак Гедеон деч йодыныт: «Молан тый тыге ыштенат? Молан мадиан-влак дене кредалаш кайымет годым мемнам ӱжын отыл?» Нуно тудлан чот сырыше лийыныт. | 1И сказали ему Ефремляне: зачем ты это сделал, что не позвал нас, когда шел воевать с Мадианитянами? И сильно ссорились с ним. |
| 2 Гедеон нунылан вашештен: «Тендан дене таҥастарымаште мый мом тыгайым ыштенам? Ефремын пытартышлан погымо виноградше Авиезер урлыкын погымо чыла виноградше деч сайрак огыл мо? | 2Гедеон отвечал им: сделал ли я что такое, как вы ныне? Не счастливее ли Ефрем добирал виноград, нежели Авиезер обирал? |
| 3 Юмо тендан кидыш Орив ден Зив мадиан он-влакым пуэн. Мыйын мом ыштымем тендан ыштымыда дене таҥастараш лиеш мо?» Кунам Гедеон тиде мут-влакым каласен, нунын сырымышт лушкен. | 3В ваши руки предал Бог князей Мадиамских Орива и Зива, и что мог сделать я такое, как вы? Тогда успокоился дух их против него, когда сказал он им такие слова. |
| 4 Гедеон ден тудын кумшӱдӧ сарзыже Иордан деке толыныт да эҥер гоч вонченыт. Нуно нойышо [да шужышо] лийыныт, но поктымыштым чарнен огытыл. | 4И пришел Гедеон к Иордану, и перешел сам и триста человек, бывшие с ним. Они были утомлены, преследуя врагов. |
| 5 Сокхофышто илыше-влаклан Гедеон каласен: «Мыйын почеш толшо калыклан киндым пуыза, нуно нойышо улыт. Мый Зевей ден Салманым, мадиан кугыжа-влакым, поктен каем». | 5И сказал он жителям Сокхофа: дайте хлеба народу, который идет за мною; они утомились, а я преследую Зевея и Салмана, царей Мадиамских. |
| 6 Сокхоф он-влак вашештеныт: «Мемнам сарзет-влакым пукшаш йодат? А тый Зевей ден Салманым кученатат мо?» | 6Князья Сокхофа сказали: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам войску твоему давать хлеб? |
| 7 Гедеон каласен: «Кунам Господь Зевей ден Салманым мыйын кидышкем пуа, тыге ойлымыланда тендам ир мландысе иман вондо да коршаҥге дене чуриктарем». | 7И сказал Гедеон: за это, когда предаст Господь Зевея и Салмана в руки мои, я растерзаю тело ваше терновником пустынным и молотильными зубчатыми досками. |
| 8 Тушеч тудо Пенуэлыш каен да тушто илыше-влак деч тидымак йодын. Нунышт тудлан Сокхофышто илыше-влак семынак вашештеныт. | 8Оттуда пошел он в Пенуэл и то же сказал жителям его, и жители Пенуэла отвечали ему то же, что отвечали жители Сокхофа. |
| 9 Гедеон нунылан каласен: «Кунам мый сеҥен пӧртылам, тиде башньым сӱмырем». | 9Он сказал и жителям Пенуэла: когда я возвращусь в мире, разрушу башню сию. |
| 10 Зевей ден Салман тунам латвич тӱжем наре сарзышт дене – эрвел калыкын сарзывийже деч тынар еҥ кодын улмаш – Каркорышто шогеныт. А чылаже нунын саргуралым нумалше шӱдӧ коло тӱжем еҥышт колен улмаш. | 10Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, что осталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцать тысяч человек, обнажающих меч. |
| 11 Гедеон Новах ден Иогбега деч эрвелкыла, омашлаште илыше-влак деке, каен да азапым вучыде шинчыше тушман сарзывий ӱмбаке керылтын. | 11Гедеон пошел к живущим в шатрах на восток от Новы и Иогбеги и поразил стан, когда стан стоял беспечно. |
| 12 Зевей ден Салман куржыныт. Гедеон нуным поктен каен да мадиан кугыжа-влакым когыньыштымат кучен, уло станым ӧрткымашыш пуртен. | 12Зевей и Салман побежали; он погнался за ними и схватил обоих царей Мадиамских, Зевея и Салмана, и весь стан привел в замешательство. |
| 13 Кунам Гедеон, Иоас эрге, кредалме деч вара Херес кӱкшака гыч пӧртылын, | 13И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса. |
| 14 тудо Сокхофышто илыше ик рвезым руалтен кучен да тудын деч йодыштын. Тудыжо Гедеонлан Сокхофысо шымле шым он ден кугурак-влакын лӱмыштым возен пуэн. | 14И захватил юношу из жителей Сокхофа и выспросил у него; и он написал ему князей и старейшин Сокхофских семьдесят семь человек. |
| 15 Гедеон Сокхофышто илыше-влак деке толын да каласен: «Теве Зевей ден Салман. Нунын верч те мыйым мыскылен ойлышда: ”Мемнам нойышо сарзет-влакым пукшаш йодат? А тый Зевей ден Салманым кученатат мо?”» | 15И пришел он к жителям Сокхофским, и сказал: вот Зевей и Салман, за которых вы посмеялись надо мною, говоря: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам давать хлеб утомившимся людям твоим? |
| 16 Тудо олан кугуракше-влакым руалтен кучен, Сокхофышто илыше-шамычым иман вондо да коршаҥге дене лупшен. | 16И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа; |
| 17 Гедеон тыгак Пенуэлысе башньым сӱмырен да олаште илыше-влакым кырен шалатен. | 17и башню Пенуэльскую разрушил, и перебил жителей города. |
| 18 Зевей ден Салманлан тудо каласен: «Фаворышто пуштмо еҥда-влак могайрак лийыныт?» Нунышт вашештеныт: «Нуно тый гает лийыныт. Кажныже кугыжа эргыла койын». | 18И сказал Зевею и Салману: каковы были те, которых вы убили на Фаворе? Они сказали: они были такие, как ты, каждый имел вид сынов царских. |
| 19 Гедеон каласен: «Тиде мыйын иза-шольым-влак, авамын эргыже-шамыч, лийыныт. Господь дене товатлем: те нуным илышым кодеда ыле гын, мый тендам ом пушт ыле». | 19Гедеон сказал: это были братья мои, сыны матери моей. Жив Господь! если бы вы оставили их в живых, я не убил бы вас. |
| 20 Тудо шке Иефер кугэргыжлан каласен: «Пушт нуным». Но рвезе самырык лийын да лӱдын, сандене кердыжым луктын огыл. | 20И сказал Иеферу, первенцу своему: встань, убей их. Но юноша не извлек меча своего, потому что боялся, так как был еще молод. |
| 21 Зевей ден Салман каласеныт: «Тый шке мемнам пушт, вет пӧръеҥын вийже пӧръеҥынак». Тунам Гедеон Зевей ден Салманым пуштын, верблюдыштын шӱйыштым сӧрастарыше прежа-влакым поген налын. | 21И сказали Зевей и Салман: встань сам и порази нас, потому что по человеку и сила его. И встал Гедеон, и убил Зевея и Салмана, и взял пряжки, бывшие на шеях верблюдов их. |
| 22 Израильтян-влак Гедеонлан каласеныт: «Лий мемнан вуйлатышына, тый дечет вара – эргыч, вара – эргычын эргыже. Вет тый мемнам мадиан-влакын кидышт деч утаренат». | 22И сказали Израильтяне Гедеону: владей нами ты и сын твой и сын сына твоего, ибо ты спас нас из руки Мадианитян. |
| 23 Гедеон нунылан вашештен: «Мыят, мыйын эргымат тендан вуйлатышыда огына лий. Тек тендан вуйлатышыда Господь лиеш». | 23Гедеон сказал им: ни я не буду владеть вами, ни мой сын не будет владеть вами; Господь да владеет вами. |
| 24 Вара Гедеон каласен: «Тендан деч иктым йодам: кажныже мыланем руалтен налме погыда гыч ик кӧрж дене пуыза». Вет тушман-влак Измаил тукым гыч лийыныт, нуно шӧртньӧ кӧржым чиен коштыныт. | 24И сказал им Гедеон: прошу у вас одного, дайте мне каждый по серьге из добычи своей. (Ибо у неприятелей много было золотых серег, потому что они были Измаильтяне.) |
| 25 Израильтян-влак вашештеныт: «Пуэна». Нуно вургемым шареныт да тушко руалтен налме погышт гыч ик кӧрж дене пыштеныт. | 25Они сказали: дадим. И разостлали одежду и бросали туда каждый по серьге из добычи своей. |
| 26 Гедеонын погымо шӧртньӧ кӧрж-влакын чумыр нелытше тӱжем шымшӱдӧ сикль лийын. Тидын деч посна эше тӱрлӧ сӧрастарыш, алга, мадиан кугыжа-влакын шемалге-йошкар вургемышт да нунын верблюдыштын шӱйыштышт лийше [шӧртньӧ] шинчыр-влак лийыныт. | 26Весу в золотых серьгах, которые он выпросил, было тысяча семьсот золотых сиклей, кроме пряжек, пуговиц и пурпуровых одежд, которые были на царях Мадиамских, и кроме золотых цепочек, которые были на шее у верблюдов их. |
| 27 Тиде шӧртньӧ гыч Гедеон ефодым ыштен да тудым шке олаштыже, Офраште, вераҥден. Тиде ефодлан кумалын, израильтян-влак Господь деке тупынь савырненыт. Гедеон ден ешыжланат тудо оптыш лийын. | 27Из этого сделал Гедеон ефод и положил его в своем городе, в Офре, и стали все Израильтяне блудно ходить туда за ним, и был он сетью Гедеону и всему дому его. |
| 28 Тыге мадиан-влак израиль эрге-шамыч ончылно ӱҥышемыныт да тетла вуйыштым нӧлталаш тоштын огытыл. Гедеон илыме годым мландыште нылле ий тыныс лийын. | 28Так смирились Мадианитяне пред сынами Израиля и не стали уже поднимать головы своей, и покоилась земля сорок лет во дни Гедеона. |
| 29 Иоас эрге Иероваал, тудак Гедеон, мӧҥгыжӧ пӧртылын да туштак илен. | 29И пошел Иероваал, сын Иоасов, и жил в доме своем. |
| 30 Гедеонын шымле эргыже шочын, вет тудын шуко ватыже лийын. | 30У Гедеона было семьдесят сыновей, происшедших от чресл его, потому что у него много было жен. |
| 31 Сихемыште илыше кулватыжат эргым ыштен, Гедеон тудлан Авимелех лӱмым пуэн. | 31Также и наложница, жившая в Сихеме, родила ему сына, и он дал ему имя Авимелех. |
| 32 Гедеон, Иоас эрге, пеш кугу ийготан колен. Тудым ачажын шӱгарыштыже, Авиезер тукым мландысе Офраште, тоеныт. | 32И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребен во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой. |
| 33 Гедеон колымеке, израиль эрге-шамыч адакат ваал-влаклан кумалаш тӱҥалыныт да шке юмыштлан Ваалверифым шогалтеныт. | 33Когда умер Гедеон, сыны Израилевы опять стали блудно ходить вслед Ваалов и поставили себе богом Ваалверифа; |
| 34 Йыр улшо чыла тушман деч утарыше Господь Юмыштым нуно шарналтенат огытыл. | 34и не вспомнили сыны Израилевы Господа Бога своего, Который избавлял их из руки всех врагов, окружавших их; |
| 35 Нуно Иероваалын, вес семынже Гедеонын, тукымжыланат тудын Израильлан мом ыштымыжлан порылык дене тӱлен огытыл. | 35и дому Иероваалову, или Гедеонову, не сделали милости за все благодеяния, какие он сделал Израилю. |