Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ИЗРАИЛЬ СУДЬЯ-ВЛАКЫН КНИГАШТ

КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ

6 Глава

Глава 6

1 Израиль эрге-влак адакат Господь шинча ончылно осалым ышташ тӱҥалыныт, сандене Господь нуным шым ийлан мадиан-влакын кидышкышт пуэн.1Сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа, и предал их Господь в руки Мадианитян на семь лет.
2 Мадиан-влак нуным чот пызыреныт, сандене израиль эрге-шамыч курык шелше ден курыкпомышлаште шкаланышт шылме вер ден карман-влакым ыштеныт.2Тяжела была рука Мадианитян над Израилем, и сыны Израилевы сделали себе от Мадианитян ущелья в горах и пещеры и укрепления.
3 Израильтян-шамыч ӱден веле пытарат, нунын дек мадиан, амалик да моло эрвел калык толын лектыныт.3Когда посеет Израиль, придут Мадианитяне и Амаликитяне и жители востока и ходят у них;
4 Нуно израильтян-влакын кундемыштышт шке омашлаштым шогалтеныт да мланде лектышым Газа марте пытарен каеныт. Нуно израильтян-влаклан шкеныштым пукшаш шорыкымат, ушкал ден ӱшкыжымат, осёлымат коден огытыл.4и стоят у них шатрами, и истребляют произведения земли до самой Газы, и не оставляют для пропитания Израилю ни овцы, ни вола, ни осла.
5 Нине калык шке вольыкышт да омашышт дене шурнышырчык наре толеденыт. Нуным шкеныштым, верблюдыштым шотлен пытараш лийын огыл. Нуно пӱтынь Израиль мландым пустаҥденыт.5Ибо они приходили со скотом своим и с шатрами своими, приходили в таком множестве, как саранча; им и верблюдам их не было числа, и ходили по земле Израилевой, чтоб опустошать ее.
6 Мадиан-влаклан кӧра Израильын пеш чот нужнаҥмекше, израиль эрге-шамыч Господь деч полышым йодын кычкыреныт.6И весьма обнищал Израиль от Мадианитян, и возопили сыны Израилевы к Господу.
7 Кунам израильтян-влак мадиан-шамыч деч утаралташ Господьым ӱжын кычкыреныт,7И когда возопили сыны Израилевы к Господу на Мадианитян,
8 Тудо нунын деке пророкым колтен. Пророк нунылан каласен: «Тыге Господь, Израильын Юмыжо, ойла: ”Мый тендам Египет гыч, кул лийме мланде гыч, луктынам.8послал Господь пророка к сынам Израилевым, и сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: Я вывел вас из Египта, вывел вас из дома рабства;
9 Мый тендам египтян-влакын да чыла моло шыгыремдылшын кидышт деч утаренам. Нуным тендан ончыч поктен колтенам да мландыштым тыланда пуэнам.9избавил вас из руки Египтян и из руки всех, угнетавших вас, прогнал их от вас, и дал вам землю их,
10 Тыланда каласенам: ’Мый Господь, тендан Юмыда, улам. Кеч те аморрей-влакын мландыштышт иледа, нунын юмышт-влаклан ида кумал’. Но те Мыйым колыштын огыдал”».10и сказал вам: `Я--Господь Бог ваш; не чтите богов Аморрейских, в земле которых вы живете'; но вы не послушали гласа Моего.
11 Господьын Суксыжо толын да Офрасе тумо йымак шинчын. Тумыжо Авиезер тукым гыч улшо Иоасын мландыштыже шоген. Иоасын Гедеон эргыже, мадиан-влак ынышт уж манын, тиде жапыште виноградым темдыме верыште шыдаҥым шийын.11И пришел Ангел Господень и сел в Офре под дубом, принадлежащим Иоасу, потомку Авиезерову; сын его Гедеон выколачивал тогда пшеницу в точиле, чтобы скрыться от Мадианитян.
12 Тудлан Господьын Суксыжо кончен. Тудо Гедеонлан каласен: «Виян сарзе, Господь тый денет!»12И явился ему Ангел Господень и сказал ему: Господь с тобою, муж сильный!
13 Гедеон тудлан вашештен: «Мыйын озам! Господь мемнан дене гын, молан чыла тиде [орлык] мемнан дене лийын? Кушто Тудын ӧрыктарыше чыла пашаже, кудын нерген мыланна ача-кочана-влак ойленыт? Вет нуно ”Господь мемнам Египет гыч луктын” манын каласкаленыт. А кызыт Господь мемнам коден каен, мадиан-влак кидыш пуэн».13Гедеон сказал ему: господин мой! если Господь с нами, то отчего постигло нас все это? и где все чудеса Его, о которых рассказывали нам отцы наши, говоря: `из Египта вывел нас Господь'? Ныне оставил нас Господь и предал нас в руки Мадианитян.
14 Господь тудын ӱмбак ончалын да каласен: «Кай да тиде вий-куатет дене Израильым мадиан-шамычын кидышт гыч утаре. Мый тыйым колтем».14Господь, воззрев на него, сказал: иди с этою силою твоею и спаси Израиля от руки Мадианитян; Я посылаю тебя.
15 Гедеон тудлан манын: «Господь! Кузе мый Израильым утарем? Манассий тукымышто мыйын урлыкем эн начар, а мый ешыште эн изи улам».15Гедеон сказал ему: Господи! как спасу я Израиля? вот, и племя мое в колене Манассиином самое бедное, и я в доме отца моего младший.
16 Господь тудлан каласен: «Мый пеленет лиям, мадиан-влакым тый ик еҥым сеҥыме семын кырен шалатет».16И сказал ему Господь: Я буду с тобою, и ты поразишь Мадианитян, как одного человека.
17 Гедеон Тудлан манын: «Мый Тыйын шинчаштет поро кумылым суленам гын, мый денем Тыяк кутырымым палаш манын, мылам палдарыше палым ончыкто.17Гедеон сказал Ему: если я обрел благодать пред очами Твоими, то сделай мне знамение, что Ты говоришь со мною:
18 Тый декет пӧртылмешкем, тышеч ит кай. Мый Тылат пӧлекым кондем да Тылат темлем». Тудо каласен: «Тыйын пӧртылмешкет, Мый тыштак лиям».18не уходи отсюда, доколе я не приду к Тебе и не принесу дара моего и не предложу Тебе. Он сказал: Я останусь до возвращения твоего.
19 Гедеон каен, казапача шылым ямдылен да ик ефа ложаш дене шергиндым кӱэштын. Шылым комдыш, а лемым кӧршӧкыш пыштен да Тудын деке тумо йымак конден.19Гедеон пошел и приготовил козленка и опресноков из ефы муки; мясо положил в корзину, а похлебку влил в горшок и принес к Нему под дуб и предложил.
20 Юмын Суксыжо тудлан каласен: «Шыл ден шергиндым нал, тиде кӱ ӱмбак пыште да лемым оптал». Гедеон тыгак ыштен.20И сказал ему Ангел Божий: возьми мясо и опресноки, и положи на сей камень, и вылей похлебку. Он так и сделал.
21 Господьын Суксыжо кидыште улшо пондыжым шуялтен да шыл ден шергинде деке тӱкнен. Кӱ гыч тул лектын да шыл ден шергиндым нелын. Господьын Суксыжо Гедеонын шинча ончычшо йомын.21Ангел Господень простер конец жезла, который был в руке его, прикоснулся к мясу и опреснокам; и вышел огонь из камня и поел мясо и опресноки; и Ангел Господень скрылся от глаз его.
22 Тунам Гедеон тиде Господьын Суксыжо лиймым умылен. Тудо каласен: «Господь Юмо, ойго мыланем! Вет мый Господьын Суксыжым шинчаваш ужынам».22И увидел Гедеон, что это Ангел Господень, и сказал Гедеон: увы мне, Владыка Господи! потому что я видел Ангела Господня лицем к лицу.
23 Господь тудлан каласен: «Тылат тыныс лийже. Ит лӱд, тый от коло».23Господь сказал ему: мир тебе, не бойся, не умрешь.
24 Гедеон тушан Господьлан жертвенникым ыштен да тудым «Иегова-шалом» манын лӱмден. Тиде жертвенник таче кечынат Авиезер тукым мландысе Офраште шога.24И устроил там Гедеон жертвенник Господу и назвал его: Иегова Шалом. Он еще до сего дня в Офре Авиезеровой.
25 Тиде йӱдым Господь Гедеонлан каласен: «Ачатын кӱтӱж гыч ик ӱшкыжым да шым ияш вес ӱшкыжым нал. Ачатын Вааллан кумалме жертвенникшым шалате, тушто улшо Ашера меҥгым руэн шу.25В ту ночь сказал ему Господь: возьми тельца из стада отца твоего и другого тельца семилетнего, и разрушь жертвенник Ваала, который у отца твоего, и сруби священное дерево, которое при нем,
26 [Тылат кончышо] Господь Юметлан жертвенникым тиде кӱ курык вуйышто кӱлеш семын шогалте. Руымо пуэт ӱмбалне йӱлалтен пуымо надырлан кокымшо ӱшкыжшым кондо».26и поставь жертвенник Господу Богу твоему, на вершине скалы сей, в порядке, и возьми второго тельца и принеси во всесожжение на дровах дерева, которое срубишь.
27 Гедеон шке тарзыж-влак кокла гыч лу еҥым налын да Господьын каласымыж семын ыштен. Но шке родо-тукымжо да олаште илыше-влак деч лӱдмыжлан кӧра тудо тидым кечывалым огыл, а йӱдым ыштен.27Гедеон взял десять человек из рабов своих и сделал, как говорил ему Господь; но как сделать это днем он боялся домашних отца своего и жителей города, то сделал ночью.
28 Эрдене олаште илыше-влак кынелыныт да ужыныт: Ваалын жертвенникшым шалатыме, воктеныже улшо Ашера меҥгым руэн шуымо, а чоҥен шындыме у жертвенникеш надырлан кокымшо ӱшкыжым кондымо.28Поутру встали жители города, и вот, жертвенник Ваалов разрушен, и дерево при нем срублено, и второй телец вознесен во всесожжение на новоустроенном жертвеннике.
29 «Кӧ тидым ыштен?» – нуно икте-весышт деч йодыштыныт. Умылкалаш тӱҥалыныт да пален налыныт: тидым Гедеон, Иоас эрге, ыштен.29И говорили друг другу: кто это сделал? Искали, расспрашивали и сказали: Гедеон, сын Иоасов, сделал это.
30 Олаште илыше-влак Иоаслан каласеныт: «Лук эргычым. Ваалын жертвенникшым шалатымылан да воктеныже улшо меҥгым руэн шуымылан тудо колышаш».30И сказали жители города Иоасу: выведи сына твоего; он должен умереть за то, что разрушил жертвенник Ваала и срубил дерево, которое было при нем.
31 Тудым авырен шогалше-влаклан Иоас вашештен: «Тыланда мо Ваалым арален налман? Тыланда мо тудым пыдалман? Кӧ тудым пыдал налеш, эр марте пуштмо лийшаш. Ваал чынжымак Юмо гын, жертвенникшым шалатымылан тудо шкенжым шке арален налын кертеш».31Иоас сказал всем приступившим к нему: вам ли вступаться за Ваала, вам ли защищать его? кто вступится за него, тот будет предан смерти в это же утро; если он Бог, то пусть сам вступится за себя, потому что он разрушил его жертвенник.
32 Тиде кече гыч Гедеоным Иероваал манын лӱмденыт. Вет тудын шотышто тыге ойленыт: «Тек жертвенникшым шалатымылан Ваал шкенжым тудын деч шке арален налеш».32И стал звать его с того дня Иероваалом, потому что сказал: пусть Ваал сам судится с ним за то, что он разрушил жертвенник его.
33 Мадиан ден амалик-влак да эрвелне илыше-шамыч пырля погыненыт, эҥерым вонченыт да стан дене Изреель лапвереш шогалыныт.33Между тем все Мадианитяне и Амаликитяне и жители востока собрались вместе, перешли реку и стали станом на долине Изреельской.
34 Гедеоным Господьын Шӱлышыжӧ авалтен. Тудо пучым пуалтен, да Гедеон почеш каяш Авиезер урлык погынен.34И Дух Господень объял Гедеона; он вострубил трубою, и созвано было племя Авиезерово идти за ним.
35 Гедеон уверзе-влакым Манассий тукым мланде мучко колтен – Манассий тукым погынен да тудын почеш каен. Тыгак тудо уверзе-влакым Асир, Завулон да Неффалим тукым еҥ-влак деке колтен. Нунат тудын деке толыныт.35И послал послов по всему колену Манассиину, и оно вызвалось идти за ним; также послал послов к Асиру, Завулону и Неффалиму, и сии пришли навстречу им.
36 Гедеон Юмылан каласен: «Ойлымет семынак Израильым мыйын кидем дене утарынет гын,36И сказал Гедеон Богу: если Ты спасешь Израиля рукою моею, как говорил Ты,
37 теве мый тышан идымеш тӱредме межым шарем. Лупс меж ӱмбаке гына возеш, а йырым-йырысе мланде кукшо кодеш гын, тунам мый палем: сӧрымет семынак Тый Израильым мыйын кидем дене утарет».37то вот, я расстелю здесь на гумне стриженую шерсть: если роса будет только на шерсти, а на всей земле сухо, то буду знать, что спасешь рукою моею Израиля, как говорил Ты.
38 Тыгак лийын. Вес кечын Гедеон эрдене эрак кынелын да межым пунчалын. Тудо меж гыч корка тич вӱдым луктын.38Так и сделалось: на другой день, встав рано, он стал выжимать шерсть и выжал из шерсти росы целую чашу воды.
39 Гедеон Юмылан каласен: «Ит шыдешке мыланем, мый эше ик гана йоднем, меж дене эше ик гана терген ончынем – тек тиде гана меж кукшо кодеш, а йырым-йырысе мланде ӱмбаке лупс возеш».39И сказал Гедеон Богу: не прогневайся на меня, если еще раз скажу и еще только однажды сделаю испытание над шерстью: пусть будет сухо на одной только шерсти, а на всей земле пусть будет роса.
40 Тиде йӱдым Юмо тыгак ыштен: меж кукшо кодын, а мланде ӱмбаке лупс возын. 40Бог так и сделал в ту ночь: только на шерсти было сухо, а на всей земле была роса.


6:2 Карман – крепость.

6:24 «Иегова-шалом» (але «Яхве-шалом») – Тиде лӱм «Господь – тиде тыныс» манмым ончыкта.

6:32 Еврей йылмыште тиде лӱм «тек Ваал шкенжым шке арала» манмым ончыкта.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава