Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

НАВ ЭРГЕ ИИСУСЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ИИСУСА НАВИНА

23 Глава

Глава 23

1 Господь [Юмын] Израильлан тушман-влак деч чыла велымат тыныслыкым пуымыж деч вара шуко жап эртен. Иисус шоҥгемын, пеш кугу ийготан лийын.1Спустя много времени после того, как Господь успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в преклонные лета.
2 Тудо чыла израиль [эрге-влакым] – калык кугурак, он, судья да вуйлатыше-влакым – шкеж деке ӱжын да нунылан каласен: «Мый ынде шоҥгемынам, пеш кугу ийготан улам.2И призвал Иисус всех сынов Израилевых, старейшин их, начальников их, судей их и надзирателей их, и сказал им: я состарился, вошел в преклонные лета.
3 Господь Юмыдан тендан ончылно чыла нине калык дене мом ыштымыжым те ужында. Господь Юмыда Шкежак тендан верч кредалын.3Вы видели всё, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.
4 Эше тыштак кодшо калык-влакын мландыштым, тыгак мыйын кырен шалатыме калык-влакын мландыштым, Иордан деч касвелне улшо Кугу теҥыз марте, мый тыланда тукым еда шерева почеш пайлен пуэнам.4Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел коленам вашим, все народы, которые я истребил, от Иордана до великого моря, на запад солнца.
5 Господь Юмыда нине калыкым тендан деч Шкежак поктен колта. [Тендан чурийда ончыч нине калыкым да нунын кугыжаштым пытараш манын, Тудо ӱмбакышт ир янлык-влакым колта. Нуно чыланат колен пытат.] Господь Юмыдан каласымыж семынак, нунын мландыштын озашт лийза манын, Господь нуным тендан ончыч пӱтынек пытара.5Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас, и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш.
6 Пеҥгыде лийза, Моисейын закон книгаштыже чыла возымым шуктен шогыза, тудын деч пурлашкат, шолашкат ида кораҥ.6Посему во всей точности старайтесь хранить и исполнять все написанное в книге закона Моисеева, не уклоняясь от него ни направо, ни налево.
7 Тендан коклаште кодшо нине калык дене ида варналт, нунын юмыштын лӱмышт умшада гыч ынже лек, нунын дене ида товатле, нунылан ида служитле да ида кумал,7Не сообщайтесь с сими народами, которые остались между вами, не воспоминайте имени богов их, не клянитесь ими и не служите им и не поклоняйтесь им,
8 но кузе Господь Юмыланда таче кече марте ӱшанле лийында, умбакыжат тыгаяк кодса.8но прилепитесь к Господу Богу вашему, как вы делали до сего дня.
9 Тендан чурийда ончыч Господь кугу да виян калык-влакым поктен колтен, тачысе кече марте ваштарешда нигӧ шоген кертын огыл.9Господь прогнал от вас народы великие и сильные, и пред вами никто не устоял до сего дня;
10 Тендан кокла гыч ик еҥ тӱжемым поктен колта, вет Господь Юмыда Шкежак тендан верч кредалеш – тыге Тудо тыланда сӧрен.10один из вас прогоняет тысячу, ибо Господь Бог ваш Сам сражается за вас, как говорил вам.
11 Сандене лач Господьым, шке Юмыдам, йӧратен илыза.11Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего.
12 Но те Юмо деч кораҥыда да тендан коклаште кодшо нине калык дене ушнеда, икте-весыда деке коштын, нунын дене родо лийыда гын,12Если же вы отвратитесь и пристанете к оставшимся из народов сих, которые остались между вами, и вступите в родство с ними и будете ходить к ним и они к вам,
13 пален лийза: Господь Юмыда тендан деч нине калыкым тетла поктен ок колто. Господь Юмыдан пуымо тиде сай мландыж гыч пытен йоммешкыда, нуно тыланда шӧрга да оптыш, тупланда лупш да шинчаланда име лийыт.13то знайте, что Господь Бог ваш не будет уже прогонять от вас народы сии, но они будут для вас петлею и сетью, бичом для ребр ваших и терном для глаз ваших, доколе не будете истреблены с сей доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
14 Вашке мый ты тӱня гыч каем – тиде корным кажныжлан эртыман. А те сайын паледа: мом тыланда Господь Юмыда сӧрен, чылажат шукталтын. Чылажат тыгак лийын, ик мутат шукталтде кодын огыл.14Вот, я ныне отхожу в путь всей земли. А вы знаете всем сердцем вашим и всею душею вашею, что не осталось тщетным ни одно слово из всех добрых слов, которые говорил о вас Господь Бог ваш; все сбылось для вас, ни одно слово не осталось неисполнившимся.
15 Но кузе Господь Юмыдан тыланда порым сӧрымыжӧ чыла шукталтын, тугак осалым сӧрымыжат шукталт кертеш – тыланда пуымо сай мландыштыже Тудо тендам пытара.15Но как сбылось над вами всякое доброе слово, которое говорил вам Господь Бог ваш, так Господь исполнит над вами всякое злое слово, доколе не истребит вас с этой доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
16 Те Господь Юмыдан тендан дене ыштыме ойпидышыжым огыда шукто, вес юмо-влаклан служитлаш да кумалаш тӱҥалыда гын, тендан ӱмбаке Господьын шыдыже ылыжеш, да [Господьын] тыланда пуымо сай мландыж гыч те пытарыме лийыда». 16Если вы преступите завет Господа Бога вашего, который Он поставил с вами, и пойдете и будете служить другим богам и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Господень, и скоро сгибнете с этой доброй земли, которую дал вам Господь.


предыдущая глава Глава 23 следующая глава