Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

МОИСЕЙЫН ВИЗЫМШЕ КНИГАЖЕ
ЗАКОНЫМ УШЕШТАРЫМАШ

ПЯТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ВТОРОЗАКОНИЕ

32 Глава

Глава 32

1 «Колышт, кава, мый ойлаш тӱҥалам.
Колышт, мланде, умшам гыч лекше мутым.
1Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих.
2 Йогаш тӱҥалеш туныктымем йӱр семын,
мутемже йогалеш лупс семын,
ужар шудыш йогышо изи йӱр гай,
озым ӱмбак велалтше тале йӱр гай.
2Польется как дождь учение мое, как роса речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву.
3 Господьын лӱмжым ӱжын кумалам!
Мемнан Юмылан пуыза чапым!

3Имя Господа прославляю; воздайте славу Богу нашему.
4 Тудо – чоткыдо кӱ курык,
ыштыме пашаштыже уке ситыдымаш,
чыла корныжо чынле!
Юмо – ӱшанле, уке Тудын дене шояк.
Тудо – чынле, чыным ыштыше.
4Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды в Нем; Он праведен и истинен;
5 Но Тудын ончылно нуно пужленыт,
осал пашаштлан кӧра Тудын шочшыжо огытыл,
нуно локтылалтше, пужлышо тукым улыт.
5но они развратились пред Ним, они не дети Его по своим порокам, род строптивый и развращенный.
6 Аҥыра, шонен моштыдымо калык!
Тыге мо тӱледа Господьлан?
Ачат огыл мо Тудо тылат, тыйым Шочыктышо,
тыйым Ыштыше, тыйым Пеҥгыдемдыше?

6Сие ли воздаете вы Господу, народ глупый и несмысленный? не Он ли Отец твой, Который усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя?
7 Шарналте ожнысо жапым,
ончычсо тукым-влакын ийлашт нерген шоналте.
Йод ачат деч – тылат тудо каласа,
йодышт шоҥгыеҥ-влакет деч – тылат нуно ойлат:
7Вспомни дни древние, помысли о летах прежних родов; спроси отца твоего, и он возвестит тебе, старцев твоих, и они скажут тебе.
8 кунам Чыла деч Кӱшылысӧ калык-влаклан мландым пуэден,
да айдеме тукымым тӱрлӧ верыш вераҥден,
тунам Тудо, Израиль эрге-влакын чотышт дене келшышын,
2 калык-влаклан чекым пыштен.
8Когда Всевышний давал уделы народам и расселял сынов человеческих, тогда поставил пределы народов по числу сынов Израилевых;
9 Вет Израиль калык – Господьын ужашыже,
Иаков – Тудын налшаш пайже.
9ибо часть Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его.
10 Господь тудым ир мландыште,
2 мардежан пуста ирверыште муын,
тудым ончен, тудын верч азапланен,
шке шинчасортаже семын арален шоген.
10Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего;
11 Кузе арыслангайык пыжашыжым арала,
шулдыржым шаралтен, игыж-влак ӱмбалне чоҥештылеш,
нуным шулдырешыже шынден наҥгая,
11как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих,
12 тугак Господь шке калыкшым Шкетын коштыктен,
нимогай вес юмо пеленже лийын огыл.
12так Господь один водил его, и не было с Ним чужого бога.
13 Мландысе кӱкшакалашке тудым кӱзыктен,
пасу лектышым тудлан кочкаш пуэн.
Пукшен тудлан курыкоҥысо мӱйым,
кӱан мландыште шочшо олив ӱйым.
13Он вознес его на высоту земли и кормил произведениями полей, и питал его медом из камня и елеем из твердой скалы,
14 Господь тудлан ушкал ӱй ден каза шӧрым,
2 тага ден пача коям,
Васанысе ӱшкыж ден каза-влакым,
2 эн сай шыдаҥым пуэн.
Йӱынат тый йошкар аракам, виноград саскан вӱржым.
14маслом коровьим и молоком овечьим, и туком агнцев и овнов Васанских и козлов, и тучною пшеницею, и ты пил вино, кровь виноградных ягод.
15 [Иаков кочкын,] Израиль ӧрден да ӱскырт лийын,
шарлен, кӱжгемын, коя лийын.
Юмо дек, тудым Ыштыше дек, тупынь савырнен,
утарыше Курыкшым кӱлдымыш луктын.
15И утучнел Израиль, и стал упрям; утучнел, отолстел и разжирел; и оставил он Бога, создавшего его, и презрел твердыню спасения своего.
16 Вес юмо-влаклан кумалмышт дене нуно Тудым сырыктеныт,
шке йырнык пашашт дене Господьым шыдештареныт.
16Богами чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его:
17 Надырым нуно Юмылан огыл, а ия-влаклан конденыт.
Нуно ты юмо-влакым пален огытыл,
ача-кочашт нунын нерген колынат огытыл,
нине юмо-влак у, пошкудо калык деч пален налме лийыныт.
17приносили жертвы бесам, а не Богу, богам, которых они не знали, новым, которые пришли от соседей и о которых не помышляли отцы ваши.
18 А тыйым шочыктышо Кӱ курыкым шарнен отыл,
тыйым ыштыше Юмым тый монденат.
18А Заступника, родившего тебя, ты забыл, и не помнил Бога, создавшего тебя.
19 Господь тидым ужын [да шыдешкен],
сырымыж дене шке эрге-ӱдыржӧ-влак деч кораҥын.
19Господь увидел, и в негодовании пренебрег сынов Своих и дочерей Своих,
20 ”Шке чурием Мый нунын деч шылтем, – Тудо каласен, –
да ончалам: могай лиеш мучашышт.
Нуно пужлышо тукым улыт, ӱшанле йоча-влак огытыл.
20и сказал: сокрою лице Мое от них и увижу, какой будет конец их; ибо они род развращенный; дети, в которых нет верности;
21 Мо юмо огыл, тудлан кумалмышт дене Мыйым сырыктеныт,
полган юмышт дене луктыныт шыдем.
Тугай калык дене, могайже чынжым калыкат огыл,
1 Мый нуным кӧранаш таратем,
шотдымо калык дене нуным шыдештарем.
21они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их;
22 Тул ылыжын Мыйын шыдем деч,
вес тӱнян пундашыж марте тудо йӱлалтен пура,
мландым да чыла мом шочыктымыжым когарта,
курык негыз марте тудо йӱлалта.
22ибо огонь возгорелся во гневе Моем, жжет до ада преисподнего, и поядает землю и произведения ее, и попаляет основания гор;
23 Туткар почеш туткарым колтем Мый ӱмбакышт,
пикш-влакем колтем нунын ӱмбакышт.
23соберу на них бедствия и истощу на них стрелы Мои:
24 Нуно шужен каҥгешт пытат,
шокшымужо ден моло шучко чер деч колат.
Мый нунын ӱмбак ир янлык-влакым колтем,
аяр кишке-влак нуным чӱҥгалыт.
24будут истощены голодом, истреблены горячкою и лютою заразою; и пошлю на них зубы зверей и яд ползающих по земле;
25 Уремыште лийшым керде пуштеш,
мӧҥгыштӧ кодшым лӱдмаш пытара,
кеч лийже тиде самырык рвезе але ӱдыр,
чызым кочшо аза але чал ӱпан шоҥгыеҥ.
25извне будет губить их меч, а в домах ужас--и юношу, и девицу, и грудного младенца, и покрытого сединою старца.
26 Икте кодде, Мый нуным пытараш шоненам –
айдеме тукым нунын нерген тек огешат шарналте, –
26Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них;
27 но тушман-влакын воштылмыштым колыштмем шуын огыл.
Вес семын тидым умылен, нунышт каласат ыле:
”Мемнан кидна нуным сеҥен,
Господь огыл чыла тидым ыштен”.
27но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все сие.
28 Израиль – ушым йомдарыше калык,
ок мошто тудо шонен.
28Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла.
29 Ушан лиеш гын, умыла ыле – могай мучаш тудым вуча!
29О, если бы они рассудили, подумали о сем, уразумели, что с ними будет!
30 Кузе ик еҥ тӱжемым поктен колтен кертеш
але кузе коктын лу тӱжемым мӧҥгеш куржыктат?
Тугеже Кӱ курык нуным коден каен,
Господь нуным тушман кидыш пуэн!
30Как бы мог один преследовать тысячу и двое прогонять тьму, если бы Заступник их не предал их, и Господь не отдал их!
31 Тушманна-влакын юмышт мемнан Юмына гай огытыл,
тидым нуно сайын палат.

31Ибо заступник их не таков, как наш Заступник; сами враги наши судьи в том.
32 Нунын виноград вондышт Содом гыч,
Гоморрасе пакча гыч улыт:
саскашт аяр дене темын,
кочо улыт орлаҥгышт.
32Ибо виноград их от виноградной лозы Содомской и с полей Гоморрских; ягоды их ягоды ядовитые, грозды их горькие;
33 Нунын йошкар аракашт – кишке аяр,
шемгишкын пуштшо аярже.
33вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов.
34 Теве мом Мый шапашлан пыштенам,
аралыме верышкем печать дене петыренам.
34Не сокрыто ли это у Меня? не запечатано ли в хранилищах Моих?
35 Мый ӱчым шуктем, нунылан пӧртылтем.
Толеш жап, да нунын йолышт шӱртня.
Пытыме кечышт нунын лишне,
мом нунылан ямдылыме – вашке шукталтеш.
35У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
36 Кунам Господь ужеш: пытен Израильын вийже,
кодын огыл нигӧ – кулат, эрыкан еҥат –
Тудо шке калыкшылан чын судым ышта,
шке тарзыж-влакым чаманен налеш.
36Но Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится, когда Он увидит, что рука их ослабела, и не стало ни заключенных, ни оставшихся вне.
37 Тунам Господь каласа: ”Кушто тендан юмыда,
2 инанен илыме кӱ курыкда?
37Тогда скажет Господь: где боги их, твердыня, на которую они надеялись,
38 Вет нине юмо-влак надыр вольыкдан кояштым кочкыныт,
йӱыныт йошкар арака надырдам.
Тек нуно кынелыт да тыланда полшат,
тек нуно тендам аралат!
38которые ели тук жертв их и пили вино возлияний их? пусть они восстанут и помогут вам, пусть будут для вас покровом!
39 Ужыда кызыт, [ужыда]: тиде – Мый, Мый улам!
Мый дечем моло вес Юмо уке.
Мый колымашым колтем, Мыяк илышым пуэм,
Мый сусыртем, Мыяк паремдем.
Нигӧ Мыйын кидем деч ок керт утарен.
39Видите ныне, что это Я, Я--и нет Бога, кроме Меня: Я умерщвляю и оживляю, Я поражаю и Я исцеляю, и никто не избавит от руки Моей.
40 Кава деке [пурла] кидем нӧлталам
да Шкем дене, курым-курымеш илымем дене товатлем:
40Я подъемлю к небесам руку Мою и говорю: живу Я во век!
41 йолгалтше кердем Мый пӱсемдем,
да судым ышташ тӱҥалеш кидем –
тушманем-влаклан Мый ӱчым шуктем,
Мыйым ужмышудымо-влаклан чыла пӧртылтем.
41Когда изострю сверкающий меч Мой, и рука Моя приимет суд, то отмщу врагам Моим и ненавидящим Меня воздам;
42 Колышо ден пленыш налме-влакын вӱрыштым пикш-влакемлан йӱктем,
айдеме кап, тушман вуйлатыше-влакын вуйышт кердемлан кочкыш лийыт.

42упою стрелы Мои кровью, и меч Мой насытится плотью, кровью убитых и пленных, головами начальников врага.
43 [Куане, кава, Господь дене пырля,
вуйдам савыза Тудлан, Юмын чыла Суксыжо!]
Куаныза, вес калык-влак, Тудын калыкше дене пырля,
[виян тек лийыт Юмын чыла эргыже]!
Вет тарзыж-влакын вӱрышт верч Тудо
2 шке тушманже-влаклан ӱчым шукта,
[Тудым ужмышудымо-влаклан мутым кучыкта].
Шке мландыжын, шке калыкшын сулыкшым Господь касара».
43Веселитесь, язычники, с народом Его; ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, и очистит землю Свою и народ Свой!
44 [Тиде мурым Моисей тудо кечын возен да Израиль эрге-влаклан туныктен.] Моисей [калык деке] толын да нунылан тиде мурын чыла мутшым лудын пуэн. Тудын дене пырля Иисус, Навын эргыже, лийын.44И пришел Моисей к народу и изрек все слова песни сей вслух народа, он и Иисус, сын Навин.
45 Чыла тиде мутым уло Израильлан увертарымеке, Моисей45Когда Моисей изрек все слова сии всему Израилю,
46 каласен: «Мыйын таче тыланда пуымо чыла шомакым шӱмышкыда пыштыза. Икшывыда-влаклан кӱштен ойлыза – тек нуно тиде законын чыла шомакшым шуктен шогат.46тогда сказал им: положите на сердце ваше все слова, которые я объявил вам сегодня, и завещевайте их детям своим, чтобы они старались исполнять все слова закона сего;
47 Тиде тыланда яра шомак-влак огытыл, тыште – тендан илышда. Нунылан кӧра те Иордан вес велысе мландыште, кудыжым сеҥен налаш каеда, кужун илаш тӱҥалыда».47ибо это не пустое для вас, но это жизнь ваша, и чрез это вы долгое время пробудете на той земле, в которую вы идете чрез Иордан, чтоб овладеть ею.
48 Тудо кечынак Господь Моисейлан каласен:48И говорил Господь Моисею в тот же самый день и сказал:
49 «Аварим курыклашке кай, Моав мландыште Иерихон ваштареш улшо Нево курыкыш кӱзӧ да тушечын израиль эрге-влаклан Мыйын пуышаш Ханаан мландым ончал.49взойди на сию гору Аварим, на гору Нево, которая в земле Моавитской, против Иерихона, и посмотри на землю Ханаанскую, которую я даю во владение сынам Израилевым;
50 Тиде курыкышто тый колет да кугезе кочат-влак деке кает. Тыге Аарон изатат Ор курыкеш колен да шке кугезыж-влак деке ушнен.50и умри на горе, на которую ты взойдешь, и приложись к народу твоему, как умер Аарон, брат твой, на горе Ор, и приложился к народу своему,
51 Вет Син ир мландыште, Мерива-Кадес вӱд воктене, те израиль эрге-влак коклаште Мыйын ончылнем мут колыштдымо лийында – израиль эрге-влаклан Мыйын святой улмем ончыктен огыдал.51за то, что вы согрешили против Меня среди сынов Израилевых при водах Меривы в Кадесе, в пустыне Син, за то, что не явили святости Моей среди сынов Израилевых;
52 Мыйын израиль калыклан пуышаш мландым Тый умбачын ужат, но тушко от пуро». 52пред собою ты увидишь землю, а не войдешь туда, в землю, которую Я даю сынам Израилевым.


предыдущая глава Глава 32 следующая глава