Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН ВИЗЫМШЕ КНИГАЖЕ | ПЯТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ВТОРОЗАКОНИЕ |
19 Глава | Глава 19 |
| 1 Кунам Господь Юмыда тыланда пуышаш мландыште илыше калык-влакым пытара, да те нунын мландыштым поген налыда, нунын ола ден пӧртлаштышт илаш тӱҥалыда, | 1Когда Господь Бог твой истребит народы, которых землю дает тебе Господь Бог твой и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их, |
| 2 тунам Господь Юмыдан пуымо мландыштыже кум олам ойырыза. | 2тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение; |
| 3 Нунын деке корным ыштыза да Господь Юмыдан тыланда пуымо пӱтынь мландым кум ужашлан шелза. Нине ола-влак еҥым пуштшо-влаклан куржын утлымо вер лийыт. | 3устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь Бог твой дает тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце. |
| 4 Еҥ пуштшо тушко тыгай годым куржын да илыше кодын кертеш: кӧ лишылъеҥжым, нигунам тудлан тушман лийде, йоҥылыш пуштын. | 4И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня; |
| 5 Мутлан, иктаж-кӧ лишылъеҥже дене чодырашке пум руаш каен, пушеҥгым руалаш манын, товаржым нӧлталын, а товарже товарвондо гыч лектын да вес еҥлан логалын, да тудыжо колен. Тыгай еҥ, нине ола кокла гыч иктышкыже куржын, шке илышыжым утарен коден кертеш. | 5кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, --такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым, |
| 6 Тушко корно тора лийшаш огыл, уке гын вӱр верч ӱчым шуктышо еҥ, пуштшо еҥым поктен шуын, тудым шыдыж дене пуштын кертеш. А вет йоҥылыш пуштшо еҥ колымашым сулен огыл, пуштмо еҥлан нигунам тушман лийын огыл. | 6дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня; |
| 7 Теве молан мый тыланда кум тыгай олам ойырен налаш кӱштем. | 7посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города. |
| 8Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим, | |
| 8-9 Те таче пуымо кӱштымаш-влакем шуктен шогаш – Господь Юмыдам йӧраташ да эре Тудын корныж дене кошташ – тӱҥалыда гын, Господь Юмыда ача-кочаланда товатлымыж семынак мландыдам кумдаҥда да нунылан сӧрымӧ уло мландым тыланда пуа. Кунам чыла тиде шукталтеш, нине кум ола деке эше кумытым ешарыза. | 9если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего и ходить путями Его во все дни, --тогда к сим трем городам прибавь еще три города, |
| 10 Тыге Господь Юмын тыланда пуымо мландыште титакдыме вӱр ок його, вӱрым йоктарымылан те титакан огыда лий. | 10дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе вины крови. |
| 11 Но кӧ шке лишылжылан тушман лиеш, тудым ваҥа, ӱмбакше кержалтеш да пуштеш, а вара нине ола гыч иктышкыже куржеш гын, | 11Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех, |
| 12 тек тудын илыме олажын кугуракше-влак почешыже еҥ-влакым колтат. Тек нуно пуштшо еҥым куржмо ола гыч налыт да вӱр верч ӱчым шуктышо еҥлан пушташ пуат. | 12то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер; |
| 13 Тыгай еҥым ида чамане, вет тудо титакдыме еҥым пуштмылан титакан. Титакдыме еҥын вӱржым Израиль ӱмбач мушкын колтыза, тунам тыланда суап лиеш. | 13да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо. |
| 14 Пошкудыдан межажым шке верже гыч ида кораҥде. Вет Господь Юмыдан пуымо мландыштыже тыланда ойырымо мланде ужашын межажым тендан кугезыда-влак ыштеныт. | 14Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоем, доставшемся тебе в земле, которую Господь Бог твой дает тебе во владение. |
| 15 Сулыкыш пурымылан але осал пашам ыштымылан иктаж-кӧм титаканыш лукташ ик таныклыше еҥ ок сите. Кеч-могай паша кок але кум таныклыше еҥын шомакышт дене пеҥгыдемдыме лийшаш. | 15Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой--нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трех свидетелей состоится дело. |
| 16 Иктаж-кӧ, вес еҥым пытараш шонен, тудын ваштареш шойышт таныкла гын, | 16Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении, |
| 17 тек нуно коктынат Господь ончыко да тиде жаплан шогалтыме иерей ден судья-влак ончыко шогалыт. | 17то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни; |
| 18 Судья-влак тиде пашам сайын шымлен налшаш улыт. Таныклыше еҥ шоячыш лектеш да вес еҥ ӱмбаке шойышт таныклен гын, | 18судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего, |
| 19 тунам ты еҥ дене тудымак ыштыман, мом тудо вес еҥлан ышташ шонен. Пытарыза шкендан кокла гыч осалым! | 19то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя; |
| 20 Тидым колын, вес еҥ-влак лӱдыт да тыгай осалым ончыкшым ышташ огыт тӱҥал. | 20и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя; |
| 21 Ида чамане [тудым]: чонлан чоным пуыза, шинчалан – шинчам, пӱйлан – пӱйым, кидлан – кидым, йоллан – йолым. [Кӧ могай зияным лишылъеҥжылан ыштен, тудлан тидын денак тӱлыман.] | 21да не пощадит его глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. |