Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

МОИСЕЙЫН ВИЗЫМШЕ КНИГАЖЕ
ЗАКОНЫМ УШЕШТАРЫМАШ

ПЯТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ВТОРОЗАКОНИЕ

19 Глава

Глава 19

1 Кунам Господь Юмыда тыланда пуышаш мландыште илыше калык-влакым пытара, да те нунын мландыштым поген налыда, нунын ола ден пӧртлаштышт илаш тӱҥалыда,1Когда Господь Бог твой истребит народы, которых землю дает тебе Господь Бог твой и ты вступишь в наследие после них, и поселишься в городах их и домах их,
2 тунам Господь Юмыдан пуымо мландыштыже кум олам ойырыза.2тогда отдели себе три города среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе во владение;
3 Нунын деке корным ыштыза да Господь Юмыдан тыланда пуымо пӱтынь мландым кум ужашлан шелза. Нине ола-влак еҥым пуштшо-влаклан куржын утлымо вер лийыт.3устрой себе дорогу и раздели на три части всю землю твою, которую Господь Бог твой дает тебе в удел; они будут служить убежищем всякому убийце.
4 Еҥ пуштшо тушко тыгай годым куржын да илыше кодын кертеш: кӧ лишылъеҥжым, нигунам тудлан тушман лийде, йоҥылыш пуштын.4И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;
5 Мутлан, иктаж-кӧ лишылъеҥже дене чодырашке пум руаш каен, пушеҥгым руалаш манын, товаржым нӧлталын, а товарже товарвондо гыч лектын да вес еҥлан логалын, да тудыжо колен. Тыгай еҥ, нине ола кокла гыч иктышкыже куржын, шке илышыжым утарен коден кертеш.5кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, --такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,
6 Тушко корно тора лийшаш огыл, уке гын вӱр верч ӱчым шуктышо еҥ, пуштшо еҥым поктен шуын, тудым шыдыж дене пуштын кертеш. А вет йоҥылыш пуштшо еҥ колымашым сулен огыл, пуштмо еҥлан нигунам тушман лийын огыл.6дабы мститель за кровь в горячности сердца своего не погнался за убийцею и не настиг его, если далек будет путь, и не убил его, между тем как он не подлежит осуждению на смерть, ибо не был врагом ему вчера и третьего дня;
7 Теве молан мый тыланда кум тыгай олам ойырен налаш кӱштем.7посему я и дал тебе повеление, говоря: отдели себе три города.
8Когда же Господь Бог твой распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим,
8-9 Те таче пуымо кӱштымаш-влакем шуктен шогаш – Господь Юмыдам йӧраташ да эре Тудын корныж дене кошташ – тӱҥалыда гын, Господь Юмыда ача-кочаланда товатлымыж семынак мландыдам кумдаҥда да нунылан сӧрымӧ уло мландым тыланда пуа. Кунам чыла тиде шукталтеш, нине кум ола деке эше кумытым ешарыза.9если ты будешь стараться исполнять все сии заповеди, которые я заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего и ходить путями Его во все дни, --тогда к сим трем городам прибавь еще три города,
10 Тыге Господь Юмын тыланда пуымо мландыште титакдыме вӱр ок його, вӱрым йоктарымылан те титакан огыда лий.10дабы не проливалась кровь невинного среди земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, и чтобы не было на тебе вины крови.
11 Но кӧ шке лишылжылан тушман лиеш, тудым ваҥа, ӱмбакше кержалтеш да пуштеш, а вара нине ола гыч иктышкыже куржеш гын,11Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех,
12 тек тудын илыме олажын кугуракше-влак почешыже еҥ-влакым колтат. Тек нуно пуштшо еҥым куржмо ола гыч налыт да вӱр верч ӱчым шуктышо еҥлан пушташ пуат.12то старейшины города его должны послать, чтобы взять его оттуда и предать его в руки мстителя за кровь, чтоб он умер;
13 Тыгай еҥым ида чамане, вет тудо титакдыме еҥым пуштмылан титакан. Титакдыме еҥын вӱржым Израиль ӱмбач мушкын колтыза, тунам тыланда суап лиеш.13да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо.
14 Пошкудыдан межажым шке верже гыч ида кораҥде. Вет Господь Юмыдан пуымо мландыштыже тыланда ойырымо мланде ужашын межажым тендан кугезыда-влак ыштеныт.14Не нарушай межи ближнего твоего, которую положили предки в уделе твоем, доставшемся тебе в земле, которую Господь Бог твой дает тебе во владение.
15 Сулыкыш пурымылан але осал пашам ыштымылан иктаж-кӧм титаканыш лукташ ик таныклыше еҥ ок сите. Кеч-могай паша кок але кум таныклыше еҥын шомакышт дене пеҥгыдемдыме лийшаш.15Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой--нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трех свидетелей состоится дело.
16 Иктаж-кӧ, вес еҥым пытараш шонен, тудын ваштареш шойышт таныкла гын,16Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,
17 тек нуно коктынат Господь ончыко да тиде жаплан шогалтыме иерей ден судья-влак ончыко шогалыт.17то пусть предстанут оба сии человека, у которых тяжба, пред Господа, пред священников и пред судей, которые будут в те дни;
18 Судья-влак тиде пашам сайын шымлен налшаш улыт. Таныклыше еҥ шоячыш лектеш да вес еҥ ӱмбаке шойышт таныклен гын,18судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетель ложный, ложно донес на брата своего,
19 тунам ты еҥ дене тудымак ыштыман, мом тудо вес еҥлан ышташ шонен. Пытарыза шкендан кокла гыч осалым!19то сделайте ему то, что он умышлял сделать брату своему; и так истреби зло из среды себя;
20 Тидым колын, вес еҥ-влак лӱдыт да тыгай осалым ончыкшым ышташ огыт тӱҥал.20и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;
21 Ида чамане [тудым]: чонлан чоным пуыза, шинчалан – шинчам, пӱйлан – пӱйым, кидлан – кидым, йоллан – йолым. [Кӧ могай зияным лишылъеҥжылан ыштен, тудлан тидын денак тӱлыман.] 21да не пощадит его глаз твой: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.


предыдущая глава Глава 19 следующая глава