Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

МОИСЕЙЫН ВИЗЫМШЕ КНИГАЖЕ
ЗАКОНЫМ УШЕШТАРЫМАШ

ПЯТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ВТОРОЗАКОНИЕ

9 Глава

Глава 9

1 Колышт, Израиль! Вашке тый Иорданым вончет, шке дечет шукырак да виянрак калык-влакым поктен колтет. Олашт нунын кугу, пырдыжышт кавашке шуыт.1Слушай, Израиль: ты теперь идешь за Иордан, чтобы пойти овладеть народами, которые больше и сильнее тебя, городами большими, с укреплениями до небес,
2 Калык тушто виян да кугу капан. Тиде – енак-влак, нунын нерген тый палет да колынат тыге ойлымым: ”Кӧ енак-влак ваштареш шоген кертеш?”2народом многочисленным и великорослым, сынами Енаковыми, о которых ты знаешь и слышал: `кто устоит против сынов Енаковых?'
3 Но пален шого: ончычет Господь, тыйын Юмет, чыла пытарыше тул семын кая. Господь нине калыкым пытара, нуным тыйын кидыш пуа. Господьын каласымыж семынак, тый нуным поктен колтет, нуным вашке пытарет.3Знай же ныне, что Господь, Бог твой, идет пред тобою, как огнь поядающий; Он будет истреблять их и низлагать их пред тобою, и ты изгонишь их, и погубишь их скоро, как говорил тебе Господь.
4 Кунам Господь, тыйын Юмет, нуным чурий ончычет поктен колта, шке семынет ит шоналте: ”Чын ыштымемлан кӧра Господь мыйым тышке конден да тиде [сай] мландым пуэн”. Уке, нине калыкым Господь тыйын ончычет осал пашаштлан кӧра поктен колта.4Когда будет изгонять их Господь, Бог твой, от лица твоего, не говори в сердце твоем, что за праведность мою привел меня Господь овладеть сею землею, и что за нечестие народов сих Господь изгоняет их от лица твоего;
5 Тый чын ыштыметлан да чынле шӱметлан огыл нунын мландыштым сеҥен налаш кает. Господь Юмет нине калыкым тыйын чуриет ончыч осал пашашт [ден сулыкыштлан] кӧра поктен колта. Господь тыгак тыйын ача-кочат-влаклан – Авраамлан, Исааклан да Иаковлан – товатлыме мутшым шуктынеже.5не за праведность твою и не за правоту сердца твоего идешь ты наследовать землю их, но за нечестие народов сих Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего, и дабы исполнить слово, которым клялся Господь отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову;
6 Тыгеракын, пален лий: тыйын Господь Юмет тиде сай мландым тыланет чын ыштыметлан огыл илаш пуа. Вет те ӱскырт калык улыда.6посему знай, что не за праведность твою Господь, Бог твой, дает тебе овладеть сею доброю землею, ибо ты народ жестоковыйный.
7 Ир мландыште Господь Юметым шыдештарымет нерген шарне, тидым ит мондо. Египет мландым коден кайыме кече гыч тӱҥалын, тиде верыш толын шумешке, тый Господьлан эре торешланенат.7Помни, не забудь, сколько ты раздражал Господа, Бога твоего, в пустыне: с самого того дня, как вышел ты из земли Египетской, и до самого прихода вашего на место сие вы противились Господу.
8 Хорив курык дене те Господьым чот сырыктенда, да Тудо шыдыж дене тендам пытараш ямде лийын.8И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что хотел истребить вас,
9 Кунам мый Господьын тендан дене ыштыме ойпидышым возыман кок кӱоҥам налаш курыкыш кӱзенам, тушто кочде-йӱде нылле кече да нылле йӱд лийынам.9когда я взошел на гору, чтобы принять скрижали каменные, скрижали завета, который поставил Господь с вами, и пробыл на горе сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил,
10 Господь мыланем шке кидше дене возымо кок кӱоҥам пуэн. Туштыжо погынымаш кечын курыкышто Господьын тыланда тул лоҥга гыч ойлымо чыла шомакше [возымо лийын].10и дал мне Господь две скрижали каменные, написанные перстом Божиим, а на них все слова, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания.
11 Ойпидышым возыман нине кок кӱоҥам Господь мыланем нылле кече да нылле йӱд эртымеке пуэн.11По окончании же сорока дней и сорока ночей дал мне Господь две скрижали каменные, скрижали завета,
12 Тудо мылам каласен: ”Кынел да вашкерак тышеч воло, тыйын Египет гыч лукмо калыкет пужлен пытен. Мыйын каяш кӱштымӧ корнем гыч нуно пеш вашке кораҥыныт! Нуно шкаланышт шояк юмым велен ыштеныт”.12и сказал мне Господь: встань, пойди скорее отсюда, ибо развратился народ твой, который ты вывел из Египта; скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им; они сделали себе литый истукан.
13 Господь мылам эше каласен: ”Мый тиде калыкын ӱскырт улмыжым ужам, [тидын нерген Мый тылат шуко гана ойленам].13И сказал мне Господь: вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный;
14 Мыйым чараш ит тӧчӧ – Мый нуным пытарем, лӱмыштым кава йымач ӱштыл шуэм. А тый дечет Мый вес калыкым ыштем, тудо нинын деч [кугурак,] виянрак да шукырак чотан лиеш”.14не удерживай Меня, и Я истреблю их, и изглажу имя их из поднебесной, а от тебя произведу народ, который будет сильнее и многочисленнее их.
15 Тунам мый волгалт йӱлышӧ курык гыч волышым, кидыштем ойпидышым возыман кок кӱоҥа лийын.15Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета были в обеих руках моих;
16 Мый ужым: Господь Юмыда ончылно те сулыкыш пуренда – шкаланда ӱшкыж статуйым велен ыштенда. Господьын каяш кӱштымӧ корныж гыч те пеш вашке кораҥында.16и видел я, что вы согрешили против Господа, Бога вашего, сделали себе литого тельца, скоро уклонились от пути, которого держаться заповедал вам Господь;
17 Мый кок кӱоҥам нальым да мландыш кудалтышым, шинча ончылныда нуным шалатышым.17и взял я обе скрижали, и бросил их из обеих рук своих, и разбил их пред глазами вашими.
18 Господь ончылно кумык возын, мый [кокымшо гана] ончычсо семынак кочде-йӱде нылле кече да нылле йӱд тендан ыштыме чыла сулыкда верч кумалынам. Вет Господь [Юмыда] ончылно те осал пашам ыштенда, Тудын шыдыжым луктында.18И повергшись пред Господом, молился я, как прежде, сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил, за все грехи ваши, которыми вы согрешили, сделав зло в очах Господа и раздражив Его;
19 Мый пеш лӱдынам, вет Господь тыланда тынар чот шыдешкен, эсогыл тендам пытараш ямде лийын. Но Господь мыйым ты ганат колыштын.19ибо я страшился гнева и ярости, которыми Господь прогневался на вас и хотел погубить вас. И послушал меня Господь и на сей раз.
20 Тудо Ааронланат чот шыдешкен, тудымат пытарынеже ыле, но мый тунам Аарон верчынат кумальым.20И на Аарона весьма прогневался Господь и хотел погубить его; но я молился и за Аарона в то время.
21 А велен ыштыме ӱшкыждам, тендан сулыкдам, мый нальым да тулеш йӱлалтышым. Тудым мый шалатышым, шурен тыгыдемден, пуракыш савырышым да тиде пуракым курык гыч йоген волышо вӱдйогыныш кудалтышым.21Грех же ваш, который вы сделали, --тельца я взял, сожег его в огне, разбил его и всего истер до того, что он стал мелок, как прах, и я бросил прах сей в поток, текущий с горы.
22 Господь [Юмыдам] те Тавераштат, Массаштат, Киброт-Гаттааваштат шыдештаренда.22И в Тавере, в Массе и в Киброт-Гаттааве вы раздражили Господа.
23 Кунам Господь тыланда Кадес-Варни гыч каяш кӱштен, тыге каласен: ”Кайыза да Мыйын тыланда пуымо мландым сеҥен налза”. Но те Господь Юмыдан кӱштымыжлан тореш лийында, Тудлан ӱшанен огыдал, мутшым колыштын огыдал.23И когда посылал вас Господь из Кадес-Варни, говоря: пойдите, овладейте землею, которую Я даю вам, --то вы воспротивились повелению Господа Бога вашего, и не поверили Ему, и не послушали гласа Его.
24 Мыняр мый тендам палем, те нигунамат Господьым колыштын огыдал.24Вы были непокорны Господу с того самого дня, как я стал знать вас.
25 Нылле кече да нылле йӱд мый Господь ончылно кумык киенам да Тудым сӧрваленам, вет Господь ”тендам пытарем” манын.25И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас;
26 Господьлан кумалын, мый тыге ойленам: ”Господь Юмем, [юмо-влакын Кугыжаже,] шке калыкетым ит пытаре. Тый нуным [кугу] куатет дене утаренат, [нӧлталме] виян кидет дене Египет гыч луктынат.26и молился я Господу и сказал: Владыка Господи, не погубляй народа Твоего и удела Твоего, который Ты избавил величием крепости Твоей, который вывел Ты из Египта рукою сильною.
27 Шарналте шке тарзет-влакым: Авраамым, Исаакым да Иаковым, [нунылан Тый Шке денет товатленат]. Ит ончо тиде калыкын ӱскыртланымыжым, тудын осал пашажым да сулыкшым.27вспомни рабов Твоих, Авраама, Исаака и Иакова; не смотри на ожесточение народа сего и на нечестие его и на грехи его,
28 Уке гын Египетыште илыше-влак тыге каласен кертыт: ’Господь нуным сӧрымӧ мландышкыже пуртен кертын огыл. Тудо нуным ужмышудымо лийын да, ир мландыште пушташ манын, нуным тушко наҥгаен’.28дабы живущие в той земле, откуда Ты вывел нас, не сказали: `Господь не мог ввести их в землю, которую обещал им, и, ненавидя их, вывел Он их, чтоб умертвить их в пустыне'.
29 А вет нуно Тыйын калыкет, Тыйын ужашет улыт. Тый нуным [Египет мланде гыч] шке кугу куатет да нӧлталме кидет дене луктынат!” 29А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из земли Египетской силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою.


предыдущая глава Глава 9 следующая глава