Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЫН НЫЛЫМШЕ КНИГАЖЕ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА |
23 Глава | Глава 23 |
| 1 Валаам Валаклан каласен: «Тышан мыланем шым жертвенникым чоҥо да надырлан шым самырык ӱшкыж ден шым тагам ямдыле». | 1И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне семь тельцов и семь овнов. |
| 2 Валак Валаамын йодмыжым шуктен. Нуно кажне жертвенникеш надырлан ик ӱшкыж ден ик тагам конденыт. | 2Валак сделал так, как говорил Валаам, и вознесли Валак и Валаам по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. |
| 3 Валаам Валаклан каласен: «Йӱлалтен пуымо надыр воктенетак шого, а мый кораҥам – ала Господь мый денем вашлияшлан лектеш. Мом Тудо мылам увертара – мый тылат каласем». Валак [шке йӱлалтен пуымо надырже воктене кодын, а Валаам] кӱкшака верыш [Юмо деч каҥашым йодаш] каен. | 3И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он откроет мне, я объявлю тебе. И пошел на возвышенное место. |
| 4 Тушто тудым Юмо вашлийын. «Мый шым жертвенникым чоҥенам, – каласен Валаам, – кажныштыже надырлан ик ӱшкыж ден ик тагам конденам». | 4И встретился Бог с Валаамом, и сказал ему Валаам: семь жертвенников устроил я и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. |
| 5 Господь Валаамын умшашкыже ойлышаш шомакым пыштен да каласен: «Валак деке пӧртыл да тыге ойло». | 5И вложил Господь слово в уста Валаамовы и сказал: возвратись к Валаку и так говори. |
| 6 Валаам Валак деке пӧртылын, тудыжо Моавын онжо-влак дене пырля шке йӱлалтен пуымо надырже воктене шоген. [Валаам ӱмбаке Юмын Шӱлыш волен,] | 6И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. |
| 7 да тудо пророк шомакшым увертарен: «Мыйым Валак Месопотамий гыч ӱжын, Моав кугыжа эрвел курыкла гыч конден: ”Тол – мыланем Иаковым карге, тол – осалым ӱж Израиль ӱмбаке!” | 7И произнес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля! |
| 8 Кузе мый каргем? Юмо тудым ок карге! Кузе мый осалым ӱжам? Господь [тудын ӱмбак] осалым ок колто! | 8Как прокляну я? Бог не проклинает его. Как изреку зло? Господь не изрекает на него зла. |
| 9 Тиде калыкым кӱ курык ӱмбачын ужам, кӱкшака гыч мый тудым ончем. Тиде калык посна ила, моло калык чотыш шкенжым ок пурто. | 9С вершины скал вижу я его, и с холмов смотрю на него: вот, народ живет отдельно и между народами не числится. |
| 10 Иаковын ошма пырче наре улмыжым, Израильын кеч чырык ужашыжым кӧ шотлен луктеш? Тек мый чын ыштыше еҥын колымашыж дене колем, тек мыйын мучашем нунын гае лиеш!» | 10Кто исчислит песок Иакова и число четвертой части Израиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их! |
| 11 Тунам Валак Валаамлан каласен: «Мом тый мый денем ыштет? Мый тыйым тушман-влакем каргаш ӱжынам, а тый нуным суапландарет!» | 11И сказал Валак Валааму: что ты со мною делаешь? я взял тебя, чтобы проклясть врагов моих, а ты, вот, благословляешь? |
| 12 Валаам вашештен: «Могай шомакым Господь умшашкем пышта, мый лач тудым ойлышаш омыл мо?» | 12И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? |
| 13 Тунам Валак тудлан каласен: «Айда мый денем вес вере каена – тушеч тый тиде калыкым ужат, чылаштымак огыл, а ужашыжым веле. Тушечын нуным мыланем карге». | 13И сказал ему Валак: пойди со мною на другое место, с которого ты увидишь его, но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни мне его оттуда. |
| 14 Тудо Валаамым Фасга курык вуй воктене улшо Оролымо верыш наҥгаен. Тушан шым жертвенникым чоҥен да кажныштыже надырлан ик самырык ӱшкыж ден ик тагам конден. | 14И взял его на место стражей, на вершину горы Фасги, и построил семь жертвенников, и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. |
| 15 Валаам Валаклан каласен: «Йӱлалтен пуымо надыр воктенет тыштак шого, а мый тушко Юмо дене вашлияш каем». | 15И сказал Валаам Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я пойду туда навстречу Богу. |
| 16 Господь Валаам дене вашлийын да каласышаш шомакым тудын умшашкыже пыштен. «Валак деке пӧртыл да тыге ойло», – Тудо каласен. | 16И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Валаку и так говори. |
| 17 Валаам Валак деке пӧртылын. Тудыжо Моавын онжо-влак дене пырля шке йӱлалтен пуымо надырже воктене шоген. Валак тудын деч йодын: «Господь мом каласыш?» | 17И пришел к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, и с ним князья Моавитские. И сказал ему Валак: что говорил Господь? |
| 18 Валаам пророк шомакшым увертарен: «Шогал, Валак! Колышт мыйым, Сепфор эрге! | 18Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. |
| 19 Юмо айдеме огыл – Тудо ок шойышт! Юмо айдеме эрге огыл – шке шонымыжым ок вашталте! Мом каласымыжым Тудо ок ыште мо? Мом сӧрымыжым Тудо ок шукто мо? | 19Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит? |
| 20 Господь мылам суапландараш кӱштен, Господь суапландара гын, мый тидым ом керт вашталтен. | 20Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего. |
| 21 Иаков дене нимогай азап уке, нимогай туткар ок кой Израильыште. Господь Юмо – нунын дене! Нуно Тудым Кугыжа семын йывыртен вашлийыт! | 21Не видно бедствия в Иакове, и не заметно несчастья в Израиле; Господь, Бог его, с ним, и трубный царский звук у него; |
| 22 Юмо тиде калыкым Египет гыч луктын, Тудын вийже – ир ӱшкыжын тӱкыж гай. | 22Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него; |
| 23 Нимогай локтымашым муаш ок лий Иаковлан, нимогай юзо вий шогалтен ок керт Израильым.*а Тыге каласат Иаков да Израиль нерген: ’Теве мом Юмо ыштен!’ | 23нет волшебства в Иакове и нет ворожбы в Израиле. В свое время скажут об Иакове и об Израиле: вот что творит Бог! |
| 24 Ава лев семын тарвана тиде калык, лев семын тудо кынелеш – поктен кучымыжым кочмешке, пуштмо-влакын вӱрыштым йӱмешке, 2 канаш тудо ок воч». | 24Вот, народ как львица встает и как лев поднимается; не ляжет, пока не съест добычи и не напьется крови убитых. |
| 25 Валак тунам Валаамлан каласен: «Тугеже, нуным каргашат ит карге да суапландарашат ит суапландаре!» | 25И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его. |
| 26 Валаам тудлан вашештен: «Мом мыланем Господь кӱшта, мый тудым гына ышташ тӱҥалам манын ойлен омыл мо?» | 26И отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь? |
| 27 Валак Валаамлан каласен: «Айда мый тыйым вес вере наҥгаем. Тушеч тый нуным каргет гын, ала тидын дене Господь келша?» | 27И сказал Валак Валааму: пойди, я возьму тебя на другое место; может быть, угодно будет Богу, и оттуда проклянешь мне его. |
| 28 Валак Валаамым ир мланде могырыш ончышо Фегор курык вуйыш намиен. | 28И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне. |
| 29 «Тышан мылам шым жертвенникым чоҥо, – каласен Валаам, – да надырлан шым самырык ӱшкыж ден шым тагам ямдыле». | 29И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов. |
| 30 Валак Валаамын каласымыж семынак ыштен: кажне жертвенникыште надырлан ик ӱшкыж ден ик тагам конден. | 30И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес по тельцу и овну на каждом жертвеннике. |
*а 23:23 Тыште мом возымым тыгеат кусараш лиеш: «Нимогай локтымашым муаш ок лий Иаков дене, нимогай юзо вий уке Израильыште».