Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АПОСТОЛ ПАВЕЛЛÖН КОРИНФÖ МЕДВОДДЗА МÖДÖДÖМ ГИЖÖД | 1-Е ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ |
5 юр | Глава 5 |
| 1 Ме кывлі, ӧткымынӧн пӧ тіян пӧвстысь кырсалӧны, и сідзи, мый татшӧмыс оз овлы весиг ентӧдтӧмъяс пӧвстын. Кодкӧ пӧ тіян пиысь узьлӧ весиг батьыслӧн гӧтырыскӧд. | 1Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего. |
| 2 Оз ӧмӧй тіянлы ков шогсьыны та вӧсна да вӧтлыны ас дорсьыныд татшӧм мортсӧ? А ті пыр на ышнясянныд. | 2И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело. |
| 3 Дерт, вир-яйӧн ме абу тіянкӧд, но ловнам тіянкӧд. Ме быттьӧ ачым вӧлі тіянкӧд да мӧвпышті, мый вӧчны тайӧ мортыскӧд. | 3А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело, |
| 4 Кор ті чукӧртчанныд миян Господь Исус Кристос нимӧн, ловнам лоа тіянкӧд, миян Господь Исус Кристослӧн выныс тшӧтш лоӧ тіянкӧд. | 4в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа, |
| 5 Сэки тайӧ мортсӧ сетӧй сӧтана киӧ вир-яйсӧ жугӧдӧм вылӧ, мед лолыс сылӧн мездмас миян Господь Исус Кристослӧн лунӧ. | 5предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа. |
| 6 Тіянлы нинӧмӧн ошйысьнысӧ! Ті ӧмӧй онӧ тӧдӧй, мый этшаник няньшом шоммӧдӧ дзоньнас кӧтассӧ. | 6Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто? |
| 7 Сідзкӧ, весалӧй ас пытшсьыныд няньшомнытӧ, медым лоинныд выль кӧтасӧн. Дерт, тіян пытшкын шоммӧданторйыс абу нин, ӧд Кристосӧс, ыджыдлунся Балянымӧс, вайӧма нин вись пыдди миян вӧсна. | 7Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. |
| 8 Сідзкӧ, огӧ кутӧй пасйыны Ыджыд лунсӧ важ няньшомӧн: лёклунӧн да наянлунӧн. Кутам пасйыны сійӧс шомтӧм няньӧн: сӧстӧмлунӧн да збыльӧн. | 8Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины. |
| 9 Водзынджык ме тіянлы гижлі нин: энӧ кутӧй некутшӧм йитӧд кырсалысьяскӧд. | 9Я писал вам в послании--не сообщаться с блудниками; |
| 10 Ме ог сёрнит тайӧ мувывса кырсалысьяс, горшасьысьяс, гусясьысьяс да идоллы юрбитысьяс йылысь. Сэки эськӧ ковмис эновтны тіянлы тайӧ муюгыдсӧ. | 10впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего. |
| 11 Но ме сёрнита сэтшӧм морт йылысь, коді шуӧ асьсӧ эскысьӧн, но ачыс кырсалӧ, горшасьӧ, суклясьӧ, гусясьӧ, кодалӧ да идоллы юрбитӧ – татшӧмыскӧд энӧ кутӧй некутшӧм йитӧд. Весиг энӧ сёйӧй сыкӧд ӧтлаын! | 11Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе. |
| 12Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите? | |
| 12-13 Меным ӧмӧй мыждыны вичкоысь ортсысасӧ? Енмыс найӧс мыждас, а вичкосаӧс ті мыжданныд. «Бырӧдӧй лёксӧ ас пӧвстсьыныд». | 13Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас. |