Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АМОС ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА АМОСА |
8 юр | Глава 9 |
| 1 Ме аддзылі висьпуктанін дорын сулалысь Господьӧс. Сійӧ шуис: – Кучкы вылісяньыс сюръяясӧ, медым ӧдзӧс тагӧсъяс вӧрзясны. Пӧрӧд сюръяяссӧ йӧзыслы юр выланыс. Коді ловйӧн кольӧ, сійӧс Ме шыпуртӧн виа – некод оз вермы пышйыны-мездысьны. | 1Видел я Господа стоящим над жертвенником, и Он сказал: ударь в притолоку над воротами, чтобы потряслись косяки, и обрушь их на головы всех их, остальных же из них Я поражу мечом: не убежит у них никто бегущий и не спасется из них никто, желающий спастись. |
| 2 Весиг кӧ найӧ мырдӧн пырасны пыдӧстӧминӧ, и сэтысь босьта найӧс. Весиг кӧ кыпӧдчасны енэжӧдз, и сэтысь лэдза найӧс. | 2Хотя бы они зарылись в преисподнюю, и оттуда рука Моя возьмет их; хотя бы взошли на небо, и оттуда свергну их. |
| 3 Кармил керӧсӧ кӧ дзебсясны, и сэтысь корся да босьта найӧс. Саридз пыдӧсӧ кӧ дзебсясны Меысь, сэні уялысь змейлы тшӧкта чушкыны найӧс. | 3И хотя бы они скрылись на вершине Кармила, и там отыщу и возьму их; хотя бы сокрылись от очей Моих на дне моря, и там повелю морскому змею уязвить их. |
| 4 Вӧрӧг кӧ нуӧдас найӧс пленӧ, и сэні шыпуртлы тшӧкта виавны найӧс. Видзӧдла на вылӧ шог вайӧм могысь, бурсӧ налы ог вай. | 4И если пойдут в плен впереди врагов своих, то повелю мечу и там убить их. Обращу на них очи Мои на беду им, а не во благо. |
| 5 Ыджыдыс, Господь Саваоф, инмӧдчӧ муас, и муыс вӧрзьылӧ, сэтчӧс став олысьыс бӧрддзӧ. Муыс кыптылӧ Нил моз, ляпкалӧ египетса ю моз. | 5Ибо Господь Бог Саваоф коснется земли, –и она растает, и восплачут все живущие на ней; и поднимется вся она как река, и опустится как река Египетская. |
| 6 Енэжас Сійӧ сувтӧдіс Аслыс оланін, му весьтын вынсьӧдіс Ассьыс вевттьӧдсӧ. Сійӧ чукӧстӧ васӧ саридзысь да киськалӧ мусӧ. Сылӧн нимыс – Господь! | 6Он устроил горние чертоги Свои на небесах и свод Свой утвердил на земле, призывает воды морские, и изливает их по лицу земли; Господь имя Ему. |
| 7 – Израиль войтыр, Меным ті ӧткодьӧсь Эфиопия войтыркӧд, – висьталӧ Господь. – Израильӧс Ме петкӧді Египет муысь, филистимсаӧс – Кафторысь, арамейясӧс – Кирысь. | 7Не таковы ли, как сыны Ефиоплян, и вы для Меня, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я ли вывел Израиля из земли Египетской и Филистимлян–из Кафтора, и Арамлян–из Кира? |
| 8 Ме, Господь Ыджыдыс, видзӧдла мыжа войтыр вылӧ да бырӧда найӧс му вылысь. Но Яковлысь рӧдсӧ Ме ог ставнас бырӧд, – висьталӧ Господь. – | 8Вот, очи Господа Бога–на грешное царство, и Я истреблю его с лица земли; но дом Иакова не совсем истреблю, говорит Господь. |
| 9 Ме тшӧкта мукӧд войтыръяслы шердйыны Израиль войтырӧс, пызьӧс моз Ме пожнала найӧс сэтшӧм пож пыр, мый весиг ӧти лыа чир оз усь. | 9Ибо вот, Я повелю и рассыплю дом Израилев по всем народам, как рассыпают зерна в решете, и ни одно не падает на землю. |
| 10 Шыпурт помысь куласны Менам войтыр пӧвстысь став мыжа йӧзыс, кодъяс шуӧны: «Оз су миянӧс лёкыс, оз во сійӧ миянӧдз!» | 10От меча умрут все грешники из народа Моего, которые говорят: `не постигнет нас и не придет к нам это бедствие!' |
| 11 Сійӧ лунӧ Ме выльысь сувтӧда Давидлысь киссьӧм керкасӧ. Стен потасъяссӧ Ме дзоньтала, жугласьӧминъяссӧ лӧсьӧда, выльпӧв лэпта сійӧс важ мозыс. | 11В тот день Я восстановлю скинию Давидову падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою ее, как в дни древние, |
| 12 Сэки Израиль кутас ыджыдавны Эдомлӧн коляс войтырыс вылын да став войтыръяс вылын, кодъясӧс Ме шуа Асламӧн, – висьталӧ Господь, ставсӧ тайӧс Вӧчысь. | 12чтобы они овладели остатком Едома и всеми народами, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь, творящий все сие. |
| 13 Воасны лунъяс, – висьталӧ Господь, – кор гӧрысь суас вундысьӧс, виноград талялысь – виноград пуктысьӧс. Керӧсъяс да мылькъяс вывсянь кутас визувтны виноград вотӧслӧн ва. | 13Вот, наступят дни, говорит Господь, когда пахарь застанет еще жнеца, а топчущий виноград–сеятеля; и горы источать будут виноградный сок, и все холмы потекут. |
| 14 Ме бӧр вайӧда пленысь Ассьым Израиль войтырӧс. Найӧ выльысь лэптасны кушмӧм каръяснысӧ да овмӧдчасны сэтчӧ. Найӧ пуктасны виноград пуяс, ассьыныс винасӧ кутасны юны. Сад йӧръясӧ пуктасны пуяс, налысь вотӧссӧ кутасны сёйны. | 14И возвращу из плена народ Мой, Израиля, и застроят опустевшие города и поселятся в них, насадят виноградники и будут пить вино из них, разведут сады и станут есть плоды из них. |
| 15 Ме вужйӧда найӧс асланыс муӧ, и некод сэсся оз нетшышт найӧс асланыс муысь, мый Ме сеті налы, – висьталӧ Господь, тэнад Енмыд. | 15И водворю их на земле их, и они не будут более исторгаемы из земли своей, которую Я дал им, говорит Господь Бог твой. |