Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МЕДВОДДЗА КАДНЕБÖГ | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
19 юр | Глава 19 |
| 1 Кад мысти куліс аммон войтырлӧн Нахаш ӧксы, и сы пыдди пуксис ӧксыӧ сылӧн пиыс. | 1После сего умер Наас, царь Аммонитский, и воцарился сын его вместо него. |
| 2 Давид шуис: «Ме бурсьӧлӧмтча Ханун дінӧ, ӧд сылӧн Нахаш батьыс вӧлі бур сьӧлӧма ме дінӧ». Давид мӧдӧдіс йӧзӧс, медым Ханункӧд тшӧтш юкны шогсӧ сылӧн батьыс вӧсна. Кор Давидлӧн кесйӧгъяс локтісны аммон войтырлӧн муӧ, медым бурӧдны Ханунӧс, | 2И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое отец его оказал мне. И послал Давид послов утешить его об отце его; и пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую, к Аннону, чтобы утешить его. |
| 3 сэтчӧс юралысьяс шуисны Ханунлы: «Тэ чайтан, Давид збыльысь пыдди пуктӧ тэнсьыд батьтӧ и та вӧсна мӧдӧдіс тэ дінӧ ассьыс йӧзсӧ? Сійӧ мӧдӧдіс найӧс кыйӧдчысьясӧс моз, мед видзӧдлыны мунымӧс, а сэсся бырӧдны сійӧс». | 3Но князья Аммонитские сказали Аннону: неужели ты думаешь, что Давид из уважения к отцу твоему прислал к тебе утешителей? Не для того ли пришли слуги его к тебе, чтобы разведать и высмотреть землю и разорить ее? |
| 4 Ханун босьтіс Давидлысь кесйӧгъяссӧ, шырис найӧс да улісяньыс коскӧдзыс вундіс налысь паськӧмнысӧ шӧрипельӧ. Сэсся бӧр ыстіс найӧс. | 4И взял Аннон слуг Давидовых и обрил их, и обрезал одежды их наполовину до чресл и отпустил их. |
| 5 Найӧ мунісны. Давидлы кор юӧртісны, мый сылысь кесйӧгъяссӧ татшӧм ногӧн янӧдӧмаӧсь, сэки налы воча мӧдӧдіс йӧзӧс. Ӧксы тшӧктіс висьтавны, медым сылӧн янӧдӧм кесйӧгъясыс кольччасны Ериконӧ да оласны сэні, кытчӧдз оз быдмы тошныс, а сэсся вермасны бӧр локны. | 5И пошли они. И донесено было Давиду о людях сих, и он послал им навстречу, так как они были очень обесчещены; и сказал царь: останьтесь в Иерихоне, пока отрастут бороды ваши, и тогда возвратитесь. |
| 6 Аммонсаяс казялісны, мый найӧ лоины мустӧмӧсь Давидлы. Ханун да аммонсаяс мӧдӧдісны сюрс талант эзысь арамейяслы Месопотамияӧ, Маакаӧ да Цоваӧ, медым медавны сэтысь аслыныс тарантасъяс да верзьӧмаясӧс. | 6Когда Аммонитяне увидели, что они сделались ненавистными Давиду, тогда послал Аннон и Аммонитяне тысячу талантов серебра, чтобы нанять себе колесниц и всадников из Сирии Месопотамской и из Сирии Мааха и из Сувы. |
| 7 Найӧ медалісны комын кык сюрс тарантас да маакаса ӧксыӧс сылӧн тышкайӧзкӧд. Найӧ локтісны да сувтісны Медева кар водзӧ. Аммонсаяс асланыс каръясысь чукӧртчисны ӧти карӧ да дасьтысисны петны тышӧ. | 7И наняли себе тридцать две тысячи колесниц и царя Мааха с народом его, которые пришли и расположились станом пред Медевою. И Аммонитяне собрались из городов своих и выступили на войну. |
| 8 Кор Давид кыліс та йылысь, мӧдӧдіс налы паныд Йоавӧс да став ассьыс тышкайӧзсӧ. | 8Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. |
| 9 Аммон тышкайӧз сувтісны карса дзиръя дорӧ. Отсавны локтысь ӧксыяс сувтісны эрд вылӧ, наысь торйӧн. | 9И выступили Аммонитяне и выстроились к сражению у ворот города, а цари, которые пришли, отдельно в поле. |
| 10 Йоав аддзис, мый вӧрӧг локтӧ кыкладорсянь – водзысяньыс и бӧрсяньыс. Сэки сійӧ бӧрйис израильса тышкайӧзысь медбуръяссӧ да сувтӧдіс найӧс арамейяслы паныд. | 10Иоав, видя, что предстоит ему сражение спереди и сзади, избрал воинов из всех отборных в Израиле и выстроил их против Сириян. |
| 11 А мукӧдсӧ сетіс Авишай вокыслы, мед сійӧ сувтас накӧд аммон тышкайӧзлы паныд. | 11А остальную часть народа поручил Авессе, брату своему, чтоб они выстроились против Аммонитян. |
| 12 Йоав шуис Авишайлы: «Арамейяс кӧ кутасны вермыны менӧ, тэ отсалан меным, а аммон тышкайӧз кӧ кутасны вермыны тэнӧ, ме локта тэныд отсӧг вылӧ. | 12И сказал он: если Сирияне будут одолевать меня, то ты поможешь мне, а если Аммонитяне будут одолевать тебя, то я помогу тебе. |
| 13 Эн пов. Кутам зумыда сулавны асланым войтыр вӧсна, миян Енлӧн каръяс вӧсна. А Господь вӧчас, кыдзи Сылы колана». | 13Будь мужествен, и будем твердо стоять за народ наш и за города Бога нашего, --и Господь пусть сделает, что ему угодно. |
| 14 Йоав аслас тышкайӧзкӧд уськӧдчис арамейяс вылӧ, и найӧ пышйисны сыысь. | 14И вступил Иоав и люди, которые были у него, в сражение с Сириянами, и они побежали от него. |
| 15 Аммон тышкайӧз аддзисны арамейяслысь пышйӧмсӧ, и найӧ тшӧтш пышйисны Йоавлӧн Авишай вокысь да локтісны асланыс карӧ. Йоав бӧр муніс Ерусалимӧ. | 15Аммонитяне же, увидев, что Сирияне бегут, и сами побежали от Авессы, брата его, и ушли в город. И пришел Иоав в Иерусалим. |
| 16 Кор арамейяс аддзисны, мый израильсаяс вермисны найӧс, мӧдӧдісны юӧртысьясӧс да корисны мукӧд арамейясӧс ю сайысь. Сэтысь локтысьясӧн веськӧдліс Шовак, Ададезер тышкайӧзлӧн юралысь. | 16Сирияне, видя, что они поражены Израильтянами, отправили послов и вывели Сириян, которые были по ту сторону реки, и Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими. |
| 17 Давидлы кор юӧртісны та йылысь, сійӧ чукӧртіс став израильса тышкайӧзсӧ да вуджис накӧд Йӧрдан ю сайӧ. Давид аслас йӧзкӧд сувтісны, мед петны арамейяслы паныд тышӧ. | 17Когда донесли об этом Давиду, он собрал всех Израильтян, перешел Иордан и, придя к ним, выстроился против них; и вступил Давид в сражение с Сириянами, и они сразились с ним. |
| 18 Давид пасьвартіс арамейясӧс, и найӧ пышйисны израильсаясысь. Давид бырӧдіс налысь сизим сюрс тарантас да нелямын сюрс подаӧс. Виис тшӧтш Шовакӧс, тышкайӧзлысь юралысьсӧ. | 18И Сирияне побежали от Израильтян, и истребил Давид у Сириян семь тысяч колесниц и сорок тысяч пеших, и Совака военачальника умертвил. |
| 19 Кор Ададезерлӧн киподувса ӧксыяс аддзисны, мый израильсаяс вермисны найӧс, сэки сёрнитчисны Давидкӧд, мед пом пуктыны тышныслы, сэсся сетчисны сылы. Арамейяс сэсся эз нин кӧсйыны отсавны аммон войтырлы. | 19Когда увидели слуги Адраазара, что они поражены Израильтянами, заключили с Давидом мир и подчинились ему. И не хотели Сирияне помогать более Аммонитянам. |