Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МЕДВОДДЗА КАДНЕБÖГ | ПЕРВАЯ КНИГА ПАРАЛИПОМЕНОН |
13 юр | Глава 13 |
| 1 Давид сёрнитіс тышкайӧзӧн веськӧдлысьяскӧд да мукӧд юралысьяскӧд. | 1И советовался Давид с тысяченачальниками, сотниками и со всеми вождями, |
| 2 Сійӧ шуис чукӧртчӧм Израиль войтырлы: «Тайӧ кӧ Господьсянь, миян Енсянь, да шогмана тіянлы, сідзкӧ, Израиль му пасьтала мӧдӧдам юӧр миян вокъяслы, тшӧтш попъяслы да левитъяслы налӧн кар-сиктъясӧ, медым чукӧртчасны миян дінӧ. | 2и сказал Давид всему собранию Израильтян: если угодно вам, и если на то будет воля Господа Бога нашего, пошлем повсюду к прочим братьям нашим, по всей земле Израильской, и вместе с ними к священникам и левитам, в города и селения их, чтобы они собрались к нам; |
| 3 Сэсся ми бӧр ваям ас дінӧ миян Енлысь кудсӧ. Сауллӧн ӧксыалігӧн ми эгӧ тӧждысьлӧй та йылысь». | 3и перенесем к себе ковчег Бога нашего, потому что во дни Саула мы не обращались к нему. |
| 4 Чукӧртчӧм йӧзлы тайӧ воис сьӧлӧм вылас, и найӧ шуисны тадзи вӧчны. | 4И сказало все собрание: `да будет так', потому что это дело всему народу казалось справедливым. |
| 5 Египетса Шихор ю дорсянь Лево-Хаматӧдз Давид чукӧртіс став Израиль войтырӧс, медым вайны Енлысь кудсӧ Киръят-Яримысь. | 5Так собрал Давид всех Израильтян, от Шихора Египетского до входа в Емаф, чтобы перенести ковчег Божий из Кириаф-Иарима. |
| 6 Сэсся накӧд муніс Иуда муӧ Баала карӧ, мӧд ногӧн кӧ, Киръят-Яримӧ, мед вайны сэтысь Господь Енлысь кудсӧ. Кудсӧ вӧлі сиӧма херувимъяс вылын пукалысь Господьлы. | 6И пошел Давид и весь Израиль в Кириаф-Иарим, что в Иудее, чтобы перенести оттуда ковчег Бога, Господа, седящего на Херувимах, на котором нарицается имя Его. |
| 7 Енлысь кудсӧ босьтісны Авинадав керкаысь да пуктісны выль тарантасӧ. Тарантасӧн веськӧдлісны Уззай да Ахио. | 7И повезли ковчег Божий на новой колеснице из дома Авинадава; и Оза и Ахия вели колесницу. |
| 8 Та дырйи Давид да Израиль войтыр Ен водзын нимкодясьӧмӧн йӧктісны, сьылісны, ворсісны гуслиӧн, арфаӧн, тимпанӧн, кимвалӧн да трубаӧн. | 8Давид же и все Израильтяне играли пред Богом из всей силы, с пением, на цитрах и псалтирях, и тимпанах, и кимвалах и трубах. |
| 9 Кор воисны Кидонлӧн гумла дорӧ, ӧшъяс пӧлыньтісны тарантассӧ. Пӧрӧмсьыс кутыштӧм могысь Уззай инмӧдчис Енлӧн кудйӧ. | 9Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его. |
| 10 Господь таысь скӧрмис Уззай вылӧ да дзик пыр виис сійӧс. Уззай куліс Ен водзын. | 10Но Господь разгневался на Озу, и поразил его за то, что он простер руку свою к ковчегу; и он умер тут же пред лицем Божиим. |
| 11 Давид шогӧ усис, мый Господь виис Уззайӧс. Тайӧ местасӧ Давид нимтіс Перез-Узза. Тадзи ӧнӧдз шуӧны. | 11И опечалился Давид, что Господь поразил Озу. И назвал то место поражением Озы; так называется оно и до сего дня. |
| 12 Сійӧ лунӧ Давид ёна повзис Енмысь. Сійӧ шуис: «Ме ог вермы босьтны Енлысь кудсӧ ас дінӧ». | 12И устрашился Давид Бога в день тот, и сказал: как я внесу к себе ковчег Божий? |
| 13 Та вӧсна Давид эз босьт кудсӧ ас дінас, Давид карӧ, а мӧдӧдіс сійӧс гефса Овед-Эдом керкаӧ. | 13И не повез Давид ковчега к себе, в город Давидов, а обратил его к дому Аведдара Гефянина. |
| 14 Куим тӧлысь чӧж Енлӧн кудйыс вӧлі Овед-Эдом керкаын, и Господь бурсиис Овед-Эдомӧс да став сылысь гортсасӧ. | 14И оставался ковчег Божий у Аведдара, в доме его, три месяца, и благословил Господь дом Аведдара и все, что у него. |