Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦ ОСЬТӦМ

Откровение Иоанна

9 Глава

Глава 9

1Витӧт ангел пондіс пӧльтны аслас буксанӧ. Сэк ме казялі: му вылас енӧжсис усис кӧдзув. Сылӧ вӧлі сетӧм пыдӧстӧминсис ключыс.1Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
2Сія осьтіс пыдӧстӧминсӧ. Сэтісь дзик ыджыт горись путриктіс-кайис тшын. Тшынсяняс шондіыс да руыс пемдісӧ.2Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи; и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя.
3Тшынсис му вылас петісӧ саранчаэз. Нылӧ вӧлі сетӧм выныс му вылісь скорпионнэзлӧн.3И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
4Нылӧ вӧлі висьталӧм: турунсӧ, мусӧ, быдмассэсӧ да пуэсӧ ась оз тшыкӧтӧ. Колӧ дойдны дзир отирсӧ, кӧдналӧн кымӧсаныс абу Енлӧн пасыс.4И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
5Саранчаэслӧ вӧлі висьталӧм, медбы эзӧ вийӧ отирсӧ. Нылӧ колӧ маитны отирсӧ вит тӧлісь сьӧрна. Нысянь мортыслӧ зубытыс жыв скорпион чушкӧмсянь.5И дано ей не убивать их, а только мучить пять месяцев; и мучение от нее подобно мучению от скорпиона, когда ужалит человека.
6Нія луннэзӧ отирыс пондасӧ кошшыны кулӧмнысӧ, да озӧ адззӧ. Нія корасӧ кулӧмсӧ, а сія пышшас ны дынісь.6В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них.
7Саранчаэс вӧлісӧ вӧввез кодьӧсь, кӧднӧ лӧсьӧтӧмась петкӧтны тышкасьны. Нылӧн юр выланыс вӧлісӧ мыйкӧ зарни юркытш кодьӧсь. Саранчаэслӧн чужӧмныс вӧлі мортлӧн кодь.7По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее--как лица человеческие;
8Юрсиныс вӧлі инькалӧн кодь, пиннезныс ─ левлӧн кодьӧсь.8и волосы у ней--как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов.
9Моросныс вылын нылӧн вӧлі бытьтӧ кӧртісь керӧм кышӧт. Борддэслӧн шыыс вӧлі сэтшӧм гора, жыв уна вӧв чукӧр телегаэзӧн сточма гӧнитӧ тышкасянінӧ.9На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее--как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну;
10Нылӧн вӧлісӧ скорпионлӧн кодь чушкасян бӧжжез. Нылӧ вӧлі сетӧм вын бӧжжэзнаныс дойдны отирсӧ вит тӧлісь сьӧрна.10у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была--вредить людям пять месяцев.
11Ны вылын юралісьнас вӧлі пыдӧстӧминісь ангел. Еврей кыв вылын сылӧн нимыс вӧлі Авадон, грек кыв вылын сія лоӧ Аполион.11Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-- еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион.
12Ӧтік умӧльыс чулаліс. Сы бӧрсянь эшӧ кык умӧль локтӧны.12Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.
13Кватьӧт ангел пондіс пӧльтны аслас буксанӧ. Сэк ме кылі езъяланінлӧн нёль сюр коласісь ӧтіклісь висьталӧмсӧ. Сія зарниись керӧм езъяланіныс сулаліс Еныс одзын.13Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом,
14Сія вӧлі висьталӧм буксаннас сулалісь кватьӧт ангеллӧ: «Ыджыт Евфрат ю дорсис нёльнан домалӧм ангелсӧ мездӧт».14говоривший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободи четырех Ангелов, связанных при великой реке Евфрате.
15Сэк нёльнан ангелсӧ мездӧтісӧ. Нійӧ вӧлі сія час, лун, тӧлісь да во кежӧ и видзӧмась, медбы вийны отирыслісь куимӧт торсӧ.15И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей.
16Ме кылі, мымда сэтчин вӧлісӧ верзьӧмаэс: кык сё миллион.16Число конного войска было две тьмы тем; и я слышал число его.
17Вӧввесӧ да верзьӧмаэсӧ ме адззылі мыччалӧмын. Нылӧн кӧрт кышӧттэзныс вӧлісӧ би-гӧрд, пемыт-лӧз да веж рӧмаӧсь. Юррезныс вӧввеслӧн вӧлісӧ левлӧн кодьӧсь, ӧмсиныс нылӧн петіс би, тшын да истӧг.17Так видел я в видении коней и на них всадников, которые имели на себе брони огненные, гиацинтовые и серные; головы у коней--как головы у львов, и изо рта их выходил огонь, дым и сера.
18Ны ӧмись петан бисянь, тшынсянь да истӧгсянь куліс отирыслӧн куимӧт торыс.18От этих трех язв, от огня, дыма и серы, выходящих изо рта их, умерла третья часть людей;
19Выныс вӧввеслӧн вӧлі ӧммезаныс да бӧжжезаныс. Бӧжжезныс нылӧн вӧлісӧ юра кыйез кодьӧсь. Нія чушкисӧ отирсӧ.19ибо сила коней заключалась во рту их и в хвостах их; а хвосты их были подобны змеям, и имели головы, и ими они вредили.
20Кольччӧм отирыс, кӧдна эзӧ кулӧ сэтшӧм умӧльсяняс, эзӧ бергӧтчӧ Енысланьӧ, эзӧ дугдӧ керны умӧльсӧ. Нія эзӧ дугдӧ копрасьны сэрпӧсь ловвеслӧ. Нія и одзлань пондісӧ копрасьны зарниись, эзысись, ыргӧнісь, изісь да пуись ас керӧм еннэзныслӧ, кӧдна озӧ адззӧ, озӧ кылӧ, озӧ ветлӧтӧ.20Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.
21Нія эзӧ тӧждӧ асланыс умӧль керӧммез кузя. Эзӧ дугдӧ отирсӧ вийны, тшыкӧтчыны, эз дугдӧ кыскасьны, гусясьны.21И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем.


*а 9.2 дзик ─ словно

*б 9.11 Аполион ─ вийись

*в 9.15 во ─ год

*г 9.17 мыччалӧм ─ видение

*д 9.17 истӧг ─ горючая сера

*е 9.20 эзысь ─ серебро


предыдущая глава Глава 9 следующая глава