Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ЕВРЕЙЕЗЛӦ ГИЖӦТ | Послание к Евреям |
9 Глава | Глава 9 |
| 1Одзза йитӧтас вӧлісӧ Енлӧ кысъялӧм йылісь да му вылісь скиния йылісь тшӧктӧммез. | 1И первый завет имел постановление о Богослужении и святилище земное: |
| 2Му вылісь скинияыс вӧлі лэбтӧм сідз: одзланяс вӧлі "Вежаин", сэтӧн сулалісӧ бивидзан да пызан, кӧда вылын куйлісӧ Енлӧ вайӧм няннез. | 2ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется `святое'. |
| 3Пытшкыс вӧлі сайӧвтӧм ӧшӧтӧм дӧраӧн. Сайӧвтӧминсӧ шуисӧ «Вежася-вежаин». | 3За второю же завесою была скиния, называемая `Святое-святых', |
| 4Сэтӧн сулалісӧ зарниись тшынӧтчан пызан*а да Йитӧтӧн Коробья, кӧда быд ладорсянь вӧлі вевттьӧм зарниӧн. Сэтӧн куйліс енӧжись маннаӧн зарни доз, Ааронлӧн дзоридзасьӧм бедь да Йитӧтӧн изпӧввез. | 4имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета, |
| 5Йитӧтӧн Коробья вевт вылас вӧлісӧ керувиммез ─ ангеллэз, кӧдна мыччалісӧ Енлісь югьялӧмсӧ. Нія кыкӧн борддэзнаныс вевттисӧ коробья вевтсӧ, умӧль керӧммез лэдзанінсӧ. Ӧні сы йылісь унасӧ оз ков баитны. | 5а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно. |
| 6Сідз вӧлі лэбтӧм скинияыс.Скиния Вежаинас кысъявны Еныслӧ вежауджаліссес пыравлісӧ быд лун. | 6При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение; |
| 7Саяс, Вежася-вежаинас, воас*б ӧтпырись пыравліс дзир ӧтнас аркирейыс. Сія пыртліс вир аслас да отирлӧн умӧль керӧммез понда, кӧднӧ нія керисӧ тӧдтӧг. | 7а во вторую--однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа. |
| 8Сійӧн Вежа Лолыс висьталӧ: кытчӧдз сулалӧ одзза скинияыс, Вежася-вежаинас туйыс пӧдана. | 8Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния. |
| 9Сія мыччаліс ӧння кадсясӧ. Енлӧ вайӧм козиннэс да езъяланнэс озӧ вермӧ сӧстӧмтны вайисьыслісь сьӧлӧмсӧ. | 9Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего, |
| 10Эта быдӧс дзир вывтыр понда керӧм: сёяннэз, юаннэз, быдкодь миссьӧтӧммез, быдпӧлӧс керӧммез. Сідз коліс керны кытшӧмкӧ кадӧдз, виль моз лӧсьӧттӧдз. | 10и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления. |
| 11Локтіс Кристос, бурсӧ Вайись Аркирей. Сія пырис ыджытжык да быдсӧн бур скинияӧ. Скинияыс абу керӧм киӧн, абу му вылісьыс кодь. | 11Но Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною, то есть не такового устроения, |
| 12Кристосыс пырис Вежася-вежаинас Аслас вирӧн, эз пыр кӧзаэз да пороззэз вирӧн. Сідз Сія ӧтпыр да пыр кежӧ вештісис миян мездісьӧм понда. | 12и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление. |
| 13Мортыс мыйкӧ умӧльӧ кӧ керас, сэк сійӧ киськалӧны пороз да кӧза вирӧн, сотӧм куканнезісь пӧимӧн, медбы сӧстӧмтны вывтырсӧ. | 13Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело, |
| 14Сэк мымдаись буржыка сӧстӧмтӧ Кристосыслӧн Вирыс! Сія Ачыс Асьсӧ Вежа Лолыс вынӧн вайис Еныслӧ сӧстӧм бур козинӧн. Сылӧн вирыс сӧстӧмтас миянлісь сьӧлӧммезнымӧс кулӧмас вайӧтан умӧль керӧммезісь, медбы кысъявны ловья да былись Енлӧ. | 14то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному! |
| 15Сійӧн Исусыс лоис Ен да отир коласын Виль Йитӧтсӧ Керисьӧн. Еныслісь бӧрйӧммесӧ Сія Аслас кулӧмӧн мездӧтіс умӧль керӧммезсиныс. Нія керисӧ умӧльсӧ важ йитӧтыс дырни. Сійӧн бӧрйӧммес босьтӧны кӧсйӧмсӧ пыр кежӧ. | 15И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное. |
| 16Ибо, где завещание, там необходимо, чтобы последовала смерть завещателя, | |
| 16-17Мортыс гижӧ, кинлӧ мый дӧнзяс сы кулӧм бӧрын. Кытчӧдз мортыс ловья, гижӧтыс куйлӧ. Сія гижӧм сьӧрті позьӧ керны дзир мортыс кулӧм бӧрын. | 17потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив. |
| 18Сійӧн Ен да отир коласын одзза йитӧтсӧ керӧм коста коліс кисьтны вир. | 18Почему и первый завет был утвержден не без крови. |
| 19Моисейыс лыддьӧтіс отирыслӧ Туйдӧтсис быдӧс тшӧктӧммесӧ. Сэсся босьтіс пороззэзлісь да кӧзаэзлісь вирсӧ ва сорӧн, иссоп турун да гӧрд вурун. Ва сора вирас кӧтӧтіс иссопсӧ гӧрд вуруннас да резіс Туйдӧт небӧгсӧ*в и быдӧс отирсӧ. | 19Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червленою и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ, |
| 20Сія висьталіс: «Эта ─ йитӧтлӧн вир. Еныс тшӧктіс овны сія йитӧт сьӧрті». | 20говоря: это кровь завета, который заповедал вам Бог. |
| 21Сэсся Моисейыс резіс вирнас скиниясӧ да Енлӧ кысъялан быд дозсӧ. | 21Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные. |
| 22Туйдӧтыс тшӧктӧ, медбы быдӧс сӧстӧмтісӧ вирӧн. Вир кисьттӧг оз овлы умӧль керӧммесӧ проститӧмыс. | 22Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения. |
| 23Этадз сӧстӧмтлісӧ енӧжисьыс сьӧрті му вылас лӧсьӧтӧмсӧ. А енӧжисьыслӧ колӧ буржык езъялан козин. | 23Итак образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное лучшими сих жертвами. |
| 24Кристосыс эз пыр му вылісь вежаинӧ, кӧда керӧм морт киӧн енӧжисьыс сьӧрті. Сія пырис енӧжас. Ачыс сувтіс Еныс одзӧ дорйыны миянӧс. | 24Ибо Христос вошел не в рукотворенное святилище, по образу истинного устроенное, но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие, |
| 25Сія эз пыр енӧжас, медбы унаись Асьсӧ сетны езъялан козин туйӧ. Му вылісь аркирейыс эд сідз керӧ: быд воӧ ӧтпырись пыравлӧ Вежася-вежаинас пода вирӧн. | 25и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью; |
| 26Кристосыс кӧбы сідз керис, сэк Сылӧ оланыс пондӧтчӧмсянь коліс бы унаись кувлыны. Но Сія бӧрья кадӧ локтіс дзир ӧтпырись. Асьсӧ сетіс езъялан козинӧн, медбы отирсӧ умӧль керӧммезсиныс мездыны пыр кежӧ. | 26иначе надлежало бы Ему многократно страдать от начала мира; Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею. |
| 27Мортыс ӧтпыр кулӧ, сэсся сюрӧ суд вылӧ. | 27И как человекам положено однажды умереть, а потом суд, |
| 28Сідз коліс керны и Кристосыслӧ: ӧтпыр сетны Асьсӧ езъялан козинӧн да уна отирлісь умӧль керӧммесӧ босьтны Ас вылас. Мӧдпырись Сія оз лок сӧстӧмтны отирсӧ умӧль керӧммезісь. Сія локтас мездыны Сійӧ видзчисиссесӧ. | 28так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение. |
*а 9.4 тшынӧтчан пызан ─ стол для возжигания благовоний, кадильный жертвенник
*б 9.7 во ─ год
*в 9.19 небӧг ─ книга