Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ЕВРЕЙЕЗЛӦ ГИЖӦТ

Послание к Евреям

7 Глава

Глава 7

1Мелкиседекыс вӧлӧм Салим карын ӧксу да Медвылісь Енлӧн аркирей. Авраамыс тышкасьӧм ӧксуэскӧт да нійӧ вермӧм. Гортас бертӧм коста сійӧ панталӧм Мелкиседекыс да бласлӧвитӧм.1Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
2Авраамыс сылӧ янсӧтӧм дасӧт торсӧ быдӧсісь, мый шедӧм тышкасьӧмыс коста. Нимыс сьӧрті видзӧтны кӧ Мелкиседексӧ, сія лоӧ «веськыта оланлӧн ӧксу». Сія Салим карын ӧксу. Сія лоӧ «лӧнь оланлӧн» ӧксу.2которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
3Мелкиседеклӧн абу ай-мамыс, абу увтырыс. Сылӧн абу чужан луныс, абу кулан луныс. Енлӧн Зон моз сія пыр кежӧ кольччис вежауджалісьӧн.3без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
4Адззат, кытшӧм вылына пуктӧмась Мелкиседексӧ. Сылӧ Авраам айным сетӧм дасӧт торсӧ, тышкасьӧм коста шедӧмись медбурсӧ.4Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
5Вежауджаліссесӧ бӧрйывлісӧ дзир Левий увтырись. Туйдӧтын тшӧктӧм сьӧрті нылӧ коліс босьтны отирлӧн пажытись дасӧт торсӧ. Босьтны коліс асланыс воннэзлісь, кӧдна ны моз вӧлісӧ Авраам увтырись.5Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь--брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
6Мелкиседекыс эз вӧв Левий увтырись, но босьтӧм Авраамлӧ шедӧмись дасӧт торсӧ. Мелкиседекыс бласлӧвитӧм Авраамсӧ, кӧдалӧн вӧлӧм ни Еныслӧн кӧсйӧмыс.6Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
7Эта йылісь висьтавны нем: учӧтжыксӧ пыр бласлӧвитӧ ыджытжыкыс.7Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
8Дасӧт торсӧ босьтӧны вежауджаліссез, кӧдна озӧ пыр олӧ. Но Мелкиседекыс йылісь Вежа Гижӧтас висьталӧм, сія пӧ олӧ.8И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет.
9Позьӧ висьтавны, Левийыс, дасӧт торсӧ босьтісьыс, ачыс тай Авраамыс киӧн сетӧм дасӧт торсӧ.9И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
10Мелкиседеккӧт Авраамлӧн пантасьӧм коста Левийыс эд вӧлӧм эшӧ Авраам айыс пытшкын, абу на вӧлі чужӧм да.10ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
11Отирлӧ сетӧм Туйдӧтас вӧлі гижӧм Левий увтырись вежауджаліссеслӧн удж йылісь. Туйис кӧбы ны керӧм удж пыр вайӧтны мортсӧ быдсӧн бурӧдз, мыйлӧ бы сэк коліс сувтны Мелкиседек кодь мӧдік аркирейлӧ, а эз Аарон кодьлӧ?11Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, --ибо с ним сопряжен закон народа, --то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
12Вежауджаліссезлӧн уджныс вежсьӧ кӧ, сэк вежсьӧ и Туйдӧтыс.12Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
13Кӧда йылісь эстӧн баитам, вӧлі мӧдік увтырись. Сія увтырись некин эз уджав езъяланін дынас.13Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
14Мийӧ тӧдам, миян Дӧсвидзисьным Иуда увтырись. Эта увтырись петӧм вежауджаліссез йылісь Моисейыс нем абу висьтавлӧм.14Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
15Сысянь буржыка адззам: сувтіс мӧдік Вежауджалісь, Сія Мелкиседекыс кодь.15И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
16Сія Аркирейнас эз ло Туйдӧтыс сьӧрті, морт увтырись. Аркирейӧн Сія лоис пырся олан вынӧн.16Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
17Висьталӧм тай:
─ Мелкиседек моз
Тэ пыр кежӧ Аркирей.
17Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
18Одзза сетӧм тшӧктӧмыс вӧлі пӧдналӧм, сія эд вӧлі вынтӧм да бурсӧ нем эз вай.18Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
19Туйдӧтыс нем эз вайӧт быдсӧн бурӧдз. Сы туйӧ миянлӧ сетӧм надея буржыкыс вылӧ. Сія надеяным миянлӧ отсалӧ сибӧтчыны Еныс дынӧ.19ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
20Этӧ бурсӧ видзчисьӧмнымӧс Еныс вынсьӧтіс кыв сетӧм пыр.20И как сие было не без клятвы, --
21Отир коласісь сувтӧтӧм аркирейес эзӧ сувтлӧ кыв сетӧм пыр, а Исусыс сувтіс кыв сетӧм пыр. Сы йылісь сідз висьталӧм:
─ Дӧсвидзисьыс кыв сетіс
и сійӧ оз веж:
Тэ Мелкиседек моз
Аркирей пыр кежӧ.
21ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, --
22Сія кыв сетӧмыс висьталӧ, мымдаӧн буржык Еныскӧт эта йитӧтыс, кӧда керӧм Исус пыр.22то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
23Аркирейес вӧлісӧ уна. Ӧтікыс эз вермы лоны, нія кувлісӧ да.23Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
24А Исусыс пыр олӧ. Сія и Аркирейыс пыр кежӧ.24а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
25Сійӧн Сія вермӧ мездыны Еныс дынӧ Сы пыр быд локтісьсӧ. Сія эд пыр олӧ, медбы Еныс одзын кеймисьны ны понда.25посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
26Миянлӧ сэтшӧм Аркирей и колӧ: вежа, умӧльсӧ эз кер, сӧстӧм, янсӧтӧм умӧльсӧ кериссез дынісь, лэбтӧм енӧжжезся вылынжыка.26Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
27Мӧд аркирейес моз Исусыслӧ оз ков быд лун вайны езъялан козиннэсӧ: медодз аслас, сэсся отирлӧн умӧль керӧммез понда. Сія этӧ керис ӧтпырись. Исусыс эд Ачыс Асьсӧ сетіс езъялан козиннас. Сія козинлӧн выныс пырся.27Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.
28Туйдӧтыс аркирейезнас сувтӧтӧ отирӧс, кӧдна етша мый вермӧны. Аслас сетӧм кыв сьӧрті Туйдӧтыс бӧрсянь Еныс сувтӧтіс Зонсӧ. Сія быдсӧн бур Аркирейыс пыр кежӧ.28Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.


*а 7.2 лӧнь олан ─ мир

*б 7.11 Аарон ─ Израиль отирлӧн медодзза аркирей, Левий увтырись

*в 7.13 езъяланін ─ жертвенник

*г 7.16 пырся олан ─ вечная жизнь

*д 7.19 быдсӧн бур ─ совершенство

*е 7.20 кыв сетны ─ поклясться

*ж 7.22 йитӧт ─ союз, завет, договор


предыдущая глава Глава 7 следующая глава