Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ЕВРЕЙЕЗЛӦ ГИЖӦТ

Послание к Евреям

6 Глава

Глава 6

1Сійӧн огӧ пондӧ вились мунны Кристослісь велӧтӧмсӧ пондӧтчӧмсянь. Огӧ пондӧ мӧдпӧв велӧтны, кыдз колӧ умӧль керӧммез дынісь бергӧтчыны Енланьӧ да веритны. Тэрмасям вынсявны.1Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,
2Огӧ пондӧ мӧдпӧв баитны пыртчӧм йылісь, киэз пуктылӧм йылісь, кулӧммезісь ловзьӧм йылісь, суд вылын пыр кежӧ мыжйӧм йылісь.2учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
3Мунам одзлань, Еныс кӧ лэдзас.3И это сделаем, если Бог позволит.
4Отирыс ӧтпыр вӧлісӧ югдӧтӧмӧсь, пешлісӧ енӧжись козинсӧ, лэдзисӧ сьӧлӧманыс Вежа Ловсӧ,4Ибо невозможно--однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,
5тӧдмалісӧ Еныслісь бур кывсӧ да одзланься оланыслісь вынсӧ,5и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
6но сэсся усисӧ. Оз позь сэтшӧм усьӧммесӧ бӧра велӧтны бергӧтчыны Енлань. Нія эд бӧра дорӧны Енлісь Зонсӧ, воштӧны Сійӧ отир сералӧмӧдз.6и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему.
7Муыс юӧ сы вылӧ киссьӧм зэрсӧ. Быдтӧ сю. Сюыс колӧ сійӧ быдтіссезлӧ. Сійӧ мусӧ Еныс бласлӧвитӧ.7Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога;
8Йӧн да ёг турун быдтісь мусӧ ёрдасӧ, сэсся сотасӧ.8а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец--сожжение.
9Донаэзӧ, мийӧ баитам этадз. Асьным тай юраным видзам: тійӧ, натьтӧ, буржыка сулалат, видзсят мезмӧмыс бердӧ.9Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так.
10Еныс эд веськыта керӧ. Сія оз вунӧт тіянлісь уджнытӧ, радейтӧмӧн керӧмнытӧ. Сы нимӧн тійӧ отсавліт да и отсалат вежа отирлӧ.10Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.
11Миянлӧ колӧ, медбы быдыс тіян коласісь медбӧрӧдз вынсьӧтчис сідз жӧ керны. Сідз кӧ пондат керны, тӧдӧ: надейтчӧмӧн видзчисьӧмнытӧ босьтат.11Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,
12Керӧ ны моз, кӧдна веритӧмнаныс да мыланыс быртӧг видзчисьӧмнаныс босьтӧны Еныслісь кӧсйӧмсӧ.12дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
13Еныс Ассяняс кыв сетӧм пыр кӧсйӧм Авраамыслӧ. Енся вылісьжыкыс некин абу. Сійӧн Сія эз вермы мӧдіксянь сетны кывсӧ.13Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,
14Сія висьталӧм: «Ме тэнӧ былись бласлӧвита, унапӧв содта тэнчит увтыртӧ».14говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя.
15Авраамыс видзчисьӧм мыла быртӧг да босьтӧм Енлісь кӧсйӧмсӧ.15И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.
16Отирыс кыв сетӧны мыйӧнкӧ асся вылісьжыкӧн. Кыв сетӧмыс бӧрын чулалӧ нылӧн быдпӧлӧс етшасьӧм.16Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.
17Сійӧн, бӧрйӧммеслӧ кӧсйӧмсӧ буржыка висьталӧм понда, Еныс кӧсйис кыв сетӧм пыр, Сія кӧсйӧмсӧ пӧ оз веж.17Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
18Еныслӧн кык моз висьталӧмыс ─ кӧсйӧмыс да кыв сетӧмыс ─ озӧ вежсьӧ. Сія эд оз вермы бӧбӧтны. Сылӧн кӧсйӧмыс да кыв сетӧмыс миянӧс, Ен дынӧ локтӧммесӧ, вынсьӧтӧны. Нія отсалӧны миянлӧ видзсьыны Енсянь сетӧм надея бердӧ.18дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
19Сія надеяыс видзӧ ловнымӧс ён якорь моз. Сія лэдзӧ миянӧс пырны Вежа Керкуын ӧшалан дӧра сайӧ, сайӧвтӧм Вежася-вежаинӧ.19которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,
20Миянся одзжык сэтчин пырис Исусыс. Сія лоис Аркирейӧн Мелкиседекыс моз пыр кежӧ.20куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.


*а 6.12 мыла ─ терпение

*б 6.16 етшасьны ─ спорить

*в 6.19 Вежася-вежаин ─ Святое Святых


предыдущая глава Глава 6 следующая глава