Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ЕВРЕЙЕЗЛӦ ГИЖӦТ

Послание к Евреям

5 Глава

Глава 5

1Быд аркирейӧс бӧрйӧны отир коласісь да сувтӧтӧны Ен одзын уджавны. Сія отирлӧн умӧль керӧммез понда вайӧ Еныслӧ езъялан козиннэз.1Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
2Сія ачыс вынтӧм, сійӧн вермӧ вежӧртны ылалӧммесӧ да нійӧ, кӧдна умӧльсӧ керисӧ тӧдтӧг.2могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
3Сійӧн му вылісь аркирейлӧ колӧ вайны Еныслӧ езъялан козиннэсӧ отирлӧн да и аслас умӧль керӧммез понда.3и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
4Мортыс асьсӧ аркирейнас оз вермы сувтӧтны, сійӧ сувтӧтӧ Еныс. Сія и Ааронсӧ сувтӧтіс.4И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
5Сідз и Кристосыс Ачыс Асьсӧ эз сувтӧт эта ыджыт удж вылӧ ─ лоны Аркирейнас. Сувтӧтіс этадз Висьталісьыс:
─ Тэ ─ Менам Зон.
Ме талун лои Тэнат Айӧн.
5Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
6Сідз и мӧдіклаын баитӧ:
─ Тэ пыр кежӧ Вежауджалісь Мелкиседекыс моз.
6как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
7Му вылас овтӧн Исусыс синва пыр да гора шыӧн кеймисис Сылӧ, Кӧда вермис мездыны кулӧмись. Еныс кывзісьӧмыс понда Сійӧ кыліс.7Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение;
8Кристосыс ─ Енлӧн Зон, но пессьӧм-мырсьӧмыс коста велӧтчис кывзісьны.8хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
9Енлӧн лӧсьӧтӧм сьӧрті быдӧс керӧм бӧрын Сія лоис Мездӧтісьӧн. Кристоссӧ кывзісь мортыс мезмас пыр кежӧ.9и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
10Еныс Сійӧ шуис Мелкиседек кодь Аркирейӧн.10быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
11Эта йылісь миянлӧ коліс бы баитны уна. Тійӧ эд одӧ вермӧ сэтшӧмсӧ кывзыны, сійӧн сьӧкыт вежӧртӧтны.11О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
12Видзӧтны кӧ кадыс сьӧрті, тіянлӧ ӧні коліс бы мӧдіккезӧс ни велӧтны. Тіянлӧ тай бӧра колӧ висьтасьны Енлісь Кывсӧ пондӧтчӧмсянь. Тіянлӧ колӧ йӧв. Оз ков чорыт сёяныс.12Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
13Быд йӧв сейисьыс ─ учӧт кага. Сія оз тӧд веськыта олан йылісь велӧтӧмсӧ.13Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
14Чорыт сёяныс ─ веритӧмас зорамӧммезлӧ. Нія овтӧнняныс велалӧмась тӧдны да янсӧтны бурсӧ умӧльыс дынісь.14твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.


*а 5.1 езъялан козин ─ жертвенный дар, жертва

*б 5.6 вежауджалісь ─ священник

*в 5.8 пессьӧм-мырсьӧм ─ страдание


предыдущая глава Глава 5 следующая глава