Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ТИТЛӦ ГИЖӦТ | Послание к Титу |
3 Глава | Глава 3 |
| 1Веритіссеслӧ казьмӧтлы, медбы кывзісисӧ сувтӧтӧм юраліссесӧ, веськӧтліссесӧ да лӧсьӧтчисӧ керны быдпӧлӧс бурсӧ. | 1Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело, |
| 2Некинӧс ась озӧ умӧльтӧ, озӧ етшасьӧ. Быд морткӧт ась лӧсялӧны, рам сьӧлӧмӧн олӧны. | 2никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам. |
| 3Мийӧ и асьным эд одзжык вӧлімӧ вежӧртӧмӧсь, ӧшӧмӧсь, эгӧ кывзісьӧ. Ӧзйӧтчӧммес да быд моз гажӧтчӧммес миянӧс раббезӧс моз видзисӧ. Вӧлім умӧль мывкыдаӧсь, лӧгалім да завидуйтім. Миянлӧ некин син вылӧ эз ков. | 3Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга. |
| 4Но Мездӧтісь Енным миян дынӧ вӧлі небыт сьӧлӧма, Сія мыччаліс Ассис радейтӧмсӧ. | 4Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога, |
| 5Сія мездіс миянӧс Аслас небыт сьӧлӧм кузя, эз кытшӧмкӧ бур керӧмным понда. Еныс миянӧс миссьӧтіс, сетіс вились шогмыны да вильмӧтіс Вежа Ловнас. | 5Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом, |
| 6Кристос Исус Мездӧтісьным пыр Еныс миянлӧ сетіс Вежа Ловсӧ лыдтӧг*а. | 6Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего, |
| 7Сылӧн бурсетӧмсянь мийӧ лоим Ен сьӧрті веськыта оліссезӧн да пырся оланӧ пыриссезӧн. Сійӧ пырся олансӧ мийӧ ӧні надейтчӧмӧн видзчисям. | 7чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни. |
| 8Этна кыввес быльӧсь. Кора тэнӧ пыр баитны эта быль йылісь, медбы Енлӧ веритіссес вынсьӧтчисӧ керны бурсӧ. Сія отирлӧ бур да колана. | 8Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам. |
| 9Янын видзсьы вежӧрттӧм етшасьӧммезісь, чужан вужжез*б да Туйдӧт кузя вермасьӧмись. Сэтісь абу бурыс, дзир весись кад чулӧтӧм. | 9Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны. |
| 10Мортсӧ, кӧда веритӧмсис мӧдӧрӧ ылӧтӧ, ӧтпыр-мӧдпыр ӧв, вежӧртӧт. Оз кӧ ӧвсьы, сэсся сыкӧт видзсьы янын. | 10Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся, |
| 11Тӧдан эд, сэтшӧм мортыс вежӧрсӧ ӧштӧм да керӧ умӧльсӧ. Ачыс асьсӧ суд вылас вайӧтӧ. | 11зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден. |
| 12Тэ дынӧ кӧр ыста Артемсӧ, Тихиксӧ я, тэрмась локны ме дынӧ Никополяс. Ме сэтӧн лӧсьӧтчи чулӧтны тӧвсӧ. | 12Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил там провести зиму. |
| 13Туйдӧт сьӧрті уджалісь Зинаслӧ да Аполлослӧ ӧкты быдӧс, мый нылӧ пондас ковны туй вылас. | 13Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка. |
| 14Ась и мияніссес велӧтчӧны керны бурсӧ, отсасьны быд колан торын. Сэк озӧ кольччӧ бур воӧмтӧг. | 14Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны. |
| 15Тэныт юӧр ыстӧны эстіссес быдӧнныс. Пым юӧр висьтав миянӧс радейтісь веритіссезлӧ. Енлӧн бурсетӧмыс ась лоас тіянкӧт быдӧнныткӧт! Аминь. | 15Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь. |
*а 3.6 лыдтӧг ─ бессчётно
*б 3.9 чужан вуж ─ родословие, происхождение