Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ТИТЛӦ ГИЖӦТ

Послание к Титу

2 Глава

Глава 2

1Тэ, Тит, баит бур велӧтӧмыс сьӧрті.1Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
2Пӧрись ай отирсӧ велӧт, медбы кужисӧ асьнысӧ киын видзны, вӧлісӧ бур мывкыдаӧсь, веритісӧ бур велӧтӧмыс сьӧрті, радейтісӧ, видзсисӧ ыджыт мылаӧн и медбы позис нійӧ шуны бур морттэзӧн.2чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
3Пӧрись инькаэс ась олӧны сідз, кыдз колӧ овны вежа отирлӧ: морт йылісь умӧльсӧ весись ась озӧ баитӧ, озӧ лэдзчисьӧ юны, а мӧдіккезӧс велӧтӧны бурас.3чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
4Нія ась велӧтӧны том иннесӧ радейтны ассиныс жӧниккезнысӧ да челядьнысӧ.4чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
5Ась велӧтӧны нійӧ лоны вежӧраэзӧн да сӧстӧммезӧн, медбы тӧждісисӧ гортныс понда, вӧлісӧ небыт сьӧлӧмаӧсь да кывзісисӧ жӧниккезнысӧ. Сэк Енлӧн Кыв йылісь озӧ висьталӧ умӧльсӧ.5быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
6Сідз и том зоннэсӧ велӧт асьнысӧ киын видзны.6Юношей также увещевай быть целомудренными.
7Быд кадӧ ачыт кер бурсӧ. Тэ вылӧ видзӧттӧн ась мӧдіккез керӧны тэ моз. Велӧт сӧстӧм сьӧлӧмсянь, асьтӧ бура киын видзӧмӧн да Кывсӧ дзугтӧг.7Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
8Баит веськыта, медбы нем вӧлі висьтавны паныт. Миян вылӧ лэбтісьӧммеслӧ сэк нем лоас висьтавны умӧльсӧ миян йылісь. Нылӧ аслыныс ковсяс гӧрдӧтны.8слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
9Раббесӧ велӧт кывзісьны ассиныс кӧзяиннэзнысӧ. Ась быдӧс керӧны ны сьӧрті да озӧ пинясьӧ.9Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,
10Ась озӧ гусясьӧ, а быдӧсын мыччалӧны асьнысӧ надейнӧй отирӧн. Ны вылӧ видзӧттӧн отирыс ась адззӧны, кытшӧм бур велӧтӧмыс миян Мездӧтісь Енлӧн.10не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
11Еныслӧн бурсетӧмыс вайис мезмӧмсӧ быд мортлӧ.11Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
12Бурсетӧмыс велӧтӧ миянӧс кольны Ентӧг олӧмсӧ да му вылісь ковтӧм ӧзйӧтчӧммесӧ. Сія велӧтӧ миянӧс овны бур мывкыдӧн, Ен сьӧрті веськыта да Енлӧ юрбитӧмӧн ӧння кадӧ,12научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
13кӧр мийӧ видзчисям шуда лунсӧ, надейтчӧмнымлісь аркмӧмсӧ ─ вына Енлісь да миян Мездӧтісь Кристос Исуслісь югьялана локтӧмсӧ.13ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
14Сія Асьсӧ сетіс миян понда, медбы миянӧс мездыны быдпӧлӧс умӧльсис да сӧстӧмтны Аслыс отирӧс, кӧда пыр кошшӧ керны бурсӧ.14Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
15Эта йылісь баит да велӧт. Тэ эд вичкуын веськӧтлісь, сідзкӧ, веськыта висьтавлы отирыслӧ умӧль керӧммезныс йылісь. Некинӧс эн лэдз пуктыны тэнӧ абутӧм туйӧ.15Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.


*а 2.2 мыла ─ терпение

*б 2.9 пинясьны ─ пререкаться

*в 2.12 ӧзйӧтчӧм ─ похоть

*г 2.13 шуда ─ счастливый, блаженный


предыдущая глава Глава 2 следующая глава