Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ТИМОФЕЙЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ

2-е Послание к Тимофею

3 Глава

Глава 3

1Тимофей, тӧд: медбӧрья луннэзас кадыс лоас сьӧкыт.1Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие.
2Отирыс пондасӧ радейтны дзир асьнысӧ, сьӧм понда ловнысӧ пуктасӧ, пондасӧ ошшасьны да асьнысӧ вылына пуктыны, Енсӧ умӧльтны, ай-мамӧс озӧ пондӧ кывзыны, лоасӧ честь тӧдтӧмӧсь, пондасӧ овны Ентӧг.2Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,
3Нія лоасӧ чорыт сьӧлӧмаӧсь, озӧ пондӧ бурасьны, морт вылӧ вӧвлытӧмсӧ пондасӧ баитны. Сэтшӧммес озӧ вермӧ асьнысӧ киын видзны, нія сьӧлӧмтӧмӧсь, озӧ радейтӧ бурсӧ,3непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,
4ӧта-мӧднысӧ вузалӧны, нійӧ нем оз видз, нырнысӧ лэбталӧны. Енӧсся буржыка нія пондасӧ радейтны чӧскыта олӧмсӧ,4предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,
5пондасӧ вачкисьны Енлӧ юрбитіссез вылӧ, а асьныс Сылісь вынсӧ абутӧм туйӧ пуктасӧ. Сэтшӧммес дынсянь ылынжыка видзсьы.5имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся.
6Сэтшӧммес керкуэзӧ ылӧтлӧмӧн сюрӧны, кокнит мывкыда инькаэсӧ бӧбӧтлӧны. Сэтшӧм инькаэс умӧльсӧ керӧммезнаныс тырӧмась, ӧзйӧтчӧны быдкодь ковтӧмсӧ керны.6К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,
7Нія пыр велӧтчӧны, но некӧр озӧ вермӧ вежӧртны быльсӧ.7всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.
8Кӧркӧ Моисейлӧ паныт сувтлӧмась Ианний Иамврийкӧт. Ӧні сэтшӧммес быльыслӧ паныт лэбтісьӧны. Вежӧрныс нылӧн тшыкӧм, Кристослӧ веритӧм йылісь нем озӧ тӧдӧ.8Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.
9Нія ылӧ озӧ мунӧ. Нылісь ӧштӧм мывкыднысӧ казяласӧ быдӧнныс. Сідз вӧлӧм и Моисейлӧ паныт сувтліссескӧт.9Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.
10Тэ быдӧсын керин ме моз: велӧтӧмын, оланын и моггезын. Мекӧт ӧтмоза веритін, мыла быртӧг видзсин, радейтін. Тэ ёна сулалін10А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,
11вашӧтлӧммез коста да пессьӧм-мырсьӧм коста. Ме вылӧ ёна лэбтісьлісӧ Антиокияын, Иконияын, Листраын, а Дӧсвидзисьыс менӧ быдӧсісь мездіс.11в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.
12Быдӧннысӧ, кӧдна мӧдӧны овны Енлӧ юрбитӧмӧн да Кристос Исускӧт ӧтлаасьӧмӧн, пондасӧ вашӧтлыны.12Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.
13А бӧбӧтчиссес да лёк йӧзыс умӧльсӧ пондасӧ керны унажык и унажык. Асьныс пондасӧ ылавны, да и мӧдіккезӧс ылӧтасӧ.13Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.
14А тэ и одзлань ов сы сьӧрті, мыйӧ тэ вӧлін велӧтӧм да мыйӧ веритан. Тэ эд тӧдан, кин тэнӧ велӧтіс.14А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.
15Да тэ и челядь кадсянь ни тӧдан Вежа Гижӧттэсӧ. Нія мывкыдсьӧтасӧ тэнӧ мезмыны Кристос Исуслӧ веритӧмыт пыр.15Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
16Вежа Гижӧтыс быдсӧн гижӧм Ен Лов ӧзйӧтӧмсянь, сія вайӧ дзир бурсӧ. Сія мортсӧ велӧтӧ, осьтӧ умӧль керӧмсӧ, туйдӧтӧ да зорӧтӧ Ен сьӧрті веськыта овны,16Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,
17медбы Енлӧн мортыс вӧлі быдсӧн бурӧн да вӧлі лӧсьӧтчӧм керны быдпӧлӧс бурсӧ.17да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.


*а 3.10 мог ─ цель


предыдущая глава Глава 3 следующая глава