Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ТИМОФЕЙЛӦ МЕДОДЗЗА ГИЖӦТ | 1-е Послание к Тимофею |
3 Глава | Глава 3 |
| 1Веськыта висьтала: кин лӧсьӧтчӧ сувтны вичкуын*а веськӧтлісьӧ, сія мӧдӧ керны бур удж. | 1Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает. |
| 2Вичкуын веськӧтлісьлӧ колӧ лоны сэтшӧм мортӧн, кӧда йылісь он висьтав нем умӧльсӧ. Сія ӧтік иня, асьсӧ вермӧ киын видзны, садь юра, бур вежӧра, бур мывкыда, гортас рочалӧ мунісь-локтіссесӧ, кужӧ велӧтны, | 2Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен, |
| 3оз кодав, оз тышкась, отиркӧт бура лӧсялӧ, оз горшав, рам сьӧлӧма, оз етшась, сьӧм понда оз пукты ловсӧ. | 3не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, |
| 4Сія ассис гортсӧ бура вермӧ видзны киын. Челядьыс сійӧ кывзісьӧны да бурӧ пуктӧны*б. | 4хорошо управляющий домом своим, детей содержащий в послушании со всякою честностью; |
| 5Мортыс оз кӧ куж видзны киын ассис гортсӧ, вермас я сія тӧждісьны Енлӧн вичку понда? | 5ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией? |
| 6Вичкуын веськӧтлісьнас оз вермы лоны морт, кӧда неважын пондіс веритны. Сэтшӧм мортыс эд вермас лэбтыны нырсӧ, сэк сія сюрас кульыскӧт ӧтлаын мыжйыны. | 6Не должен быть из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом. |
| 7Колӧ, медбы и мӧдік отир, кӧдна абу вичкуын, сія морт йылісь бура баитісӧ. Сэк сійӧ некин оз понды ӧмавны*в да сія оз сюр кульлӧн кыянӧ*г. | 7Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую. |
| 8Сідз и вичкуын отсасиссэзнас колӧ бӧрйыны сэтшӧм отирӧс, кӧдна озӧ ылӧтлӧ, баитӧны веськыта, озӧ юӧ, озӧ горшалӧ. | 8Диаконы также должны быть честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы, |
| 9Веритӧмыслісь тӧдлытӧмсӧ*д нія видзӧны сӧстӧм сьӧлӧмын. | 9хранящие таинство веры в чистой совести. |
| 10Удж вылӧ сувтӧтӧмыс одзын мортсӧ колӧ тӧдмавны-видзӧтны. Абу кӧ сы сайын умӧльыс, ась уджалӧ. | 10И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения. |
| 11Ась и инькаэс лоасӧ бур мывкыдаӧсь, отир йылісь вӧвлытӧмсӧ ась озӧ баитӧ, ась кужӧны асьнысӧ киын видзны да быд кадӧ лоӧны надейнӧйӧсь. | 11Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем. |
| 12Вичкуын отсасисьлӧ колӧ лоны ӧтік иняӧн. Сылӧ колӧ бура видзны киас ассис гортсӧ да челядьсӧ. | 12Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим. |
| 13Бура уджалӧмныс нійӧ лэбтӧ отирыс одзын. Сысянь нія повтӧг вермӧны висьтасьны Кристос Исуслӧ веритӧм йылісь. | 13Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса. |
| 14Ме надейтча, чожа верма локны тэ дынӧ. Гижа эд, | 14Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе, |
| 15падмӧтча кӧ локны, сэк тэ пондан тӧдны, кыдз да мый керны Еныс керкуын, ловья Енлӧн вичкуын. Вичкуыс вынсьӧтӧ-видзӧ Енлісь быльсӧ, кыдз видзан столб да ён увт*е вынсьӧтӧны-видзӧны керкусӧ. | 15чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины. |
| 16Висьтавтӧг быдыс тӧдӧ, миян веритӧмын тӧдлытӧмыс былись ыджытся-ыджыт: Еныс локтіс морт вывтырын, Лолыс осьтіс: Сія веськыта Олісь, Сійӧ адззылісӧ ангеллэз, Сы йылісь висьтасисӧ быдпӧлӧс отирлӧ, му вылын пондісӧ Сылӧ веритны, Сія лэбтісис югьяланінас. | 16И беспрекословно--великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе. |
*а 3.1 вичку ─ церковь, община верующих
*б 3.4 бурӧ пуктыны ─ уважать
*в 3.7 ӧмавны ─ упрекать
*г 3.7 кыян ─ сеть
*д 3.9 тӧдлытӧм ─ таинство, тайна
*е 3.15 ён увт ─ крепкий фундамент