Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ФЕССАЛОНИКАЫН ОЛІССЕЗЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ

2-е Послание к Фессалоникийцам

2 Глава

Глава 2

1Гижам миян Дӧсвидзись Кристос Исуслӧн локтӧм йылісь да Сы дынӧ миян ӧксьӧм йылісь. Воннэзӧ, кеймисям тіянлӧ:1Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему,
2эдӧ тӧждісьӧ кытшӧмкӧ гижӧтсянь, кытшӧмкӧ висьталӧмсянь, бытьтӧ сія Ловсянь висьталӧм: Кристослӧн Луныс пӧ локтіс ни. Эдӧ полӧ нельки и сэк, локтас кӧ гижӧтыс жыв миянсянь.2не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов.
3Ась некин тіянӧс немӧн оз ылӧт. Кристослӧн локтан Лунӧдз отирыс ылаласӧ, бергӧтчасӧ Еныс дынісь, и локтас умӧль керӧмнас тырӧм морт, кулӧмас мунісь.3Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели,
4Сія ─ Ен вылӧ лэбтісись. Сія асьсӧ пуктас вылынжыка быдӧсся, мый отирыс пуктӧны енӧ да вежаӧ. Сія асьсӧ пондас шуны Енӧн да Ен моз пуксяс Вежа Керкуас.4противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога.
5Абу разь сія тӧдвыланыт? Ме эд сы йылісь баитлі ни, кӧр вӧлі тіян дынын.5Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?
6Ӧні тійӧ тӧдат, мый падмӧтӧ Ен вылӧ лэбтісисьсӧ оссьыны сувтӧтӧм кадся одзжык.6И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время.
7Ен Туйдӧт вылӧ лэбтісьӧм лёк выныс гусьӧн керӧ ни ассис уджсӧ, но сы локтытӧдз колӧ му вывсис мунны сылісь уджсӧ падмӧтісьлӧ.7Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
8Сэк вӧлись оссяс Ен Туйдӧт вылӧ лэбтісисьыс. Но Кристос Исусыс локтікас пӧльыштӧмнас вияс сійӧ, югьялӧмнас паздас.8И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего
9Ен Туйдӧт вылӧ лэбтісисьыс локтас сотанаыс отсӧтӧн. Сія локтӧмыс коста мыччалас быдпӧлӧс вынсӧ, пассэз да отирсӧ ылӧтан адззывлытӧм керӧммез.9того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,
10Быдкодя бӧбӧтлӧмӧн пондас ылӧтлыны кулӧмас муніссесӧ. Нія эд эзӧ радейтӧ быльсӧ, медбы мезмыны.10и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения.
11Сійӧн Еныс лэдзас нійӧ ылӧтны, веритны бӧбӧтӧмыслӧ.11И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи,
12Быдӧннысӧ, кӧдна эзӧ веритӧ быльыслӧ, а радейтӧны бӧбӧтӧмсӧ, Еныс судитас.12да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду.
13Воннэзӧ, миянлӧ пыр колӧ буркывтны Енсӧ тіян понда. Дӧсвидзисьыслӧ тійӧ ӧддьӧн донаӧсь. Сія одззасянь ни вӧлі бӧрйӧм тіянӧс мездыны. Лолыссянь эд тійӧ лоит вежа отирӧн да пондіт веритны быльыслӧ.13Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,
14Еныс корис тіянӧс мезмыны Бур Юӧр пыр, кӧдӧ тійӧ кыліт миянсянь. Сія корис тіянӧс, медбы миян Дӧсвидзись Кристос Исуслӧн югьялӧмыс вуджис тіянлӧ.14к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа.
15Сідзкӧ, воннэзӧ, олӧ велӧтӧмыс бердӧ ёна видзсьӧмӧн! Сэтчӧ тійӧ велаліт миян висьталӧмсянь да ысталӧм гижӧттэзсянь.15Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим.
16Ен Айным радейтӧ миянӧс. Аслас бурсетӧмӧн Сія миянӧс пыр кежӧ бурӧтіс да козьналіс бур вылӧ надеясӧ. Дӧсвидзись Кристос Исусным да Ен Айным16Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати,
17ась бурӧтасӧ тіянлісь сьӧлӧммезнытӧ да вынсьӧтасӧ тіянӧс быдпӧлӧс бурсӧ керӧмын да баитӧмын.17да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом.


*а 2.9 пас ─ знак, знамение

*б 2.9 адззывлытӧм керӧм ─ чудо

*в 2.16 бурӧтны ─ утешить


предыдущая глава Глава 2 следующая глава