Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ФЕССАЛОНИКАЫН ОЛІССЕЗЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ | 2-е Послание к Фессалоникийцам |
2 Глава | Глава 2 |
| 1Гижам миян Дӧсвидзись Кристос Исуслӧн локтӧм йылісь да Сы дынӧ миян ӧксьӧм йылісь. Воннэзӧ, кеймисям тіянлӧ: | 1Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, |
| 2эдӧ тӧждісьӧ кытшӧмкӧ гижӧтсянь, кытшӧмкӧ висьталӧмсянь, бытьтӧ сія Ловсянь висьталӧм: Кристослӧн Луныс пӧ локтіс ни. Эдӧ полӧ нельки и сэк, локтас кӧ гижӧтыс жыв миянсянь. | 2не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов. |
| 3Ась некин тіянӧс немӧн оз ылӧт. Кристослӧн локтан Лунӧдз отирыс ылаласӧ, бергӧтчасӧ Еныс дынісь, и локтас умӧль керӧмнас тырӧм морт, кулӧмас мунісь. | 3Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели, |
| 4Сія ─ Ен вылӧ лэбтісись. Сія асьсӧ пуктас вылынжыка быдӧсся, мый отирыс пуктӧны енӧ да вежаӧ. Сія асьсӧ пондас шуны Енӧн да Ен моз пуксяс Вежа Керкуас. | 4противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога. |
| 5Абу разь сія тӧдвыланыт? Ме эд сы йылісь баитлі ни, кӧр вӧлі тіян дынын. | 5Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это? |
| 6Ӧні тійӧ тӧдат, мый падмӧтӧ Ен вылӧ лэбтісисьсӧ оссьыны сувтӧтӧм кадся одзжык. | 6И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время. |
| 7Ен Туйдӧт вылӧ лэбтісьӧм лёк выныс гусьӧн керӧ ни ассис уджсӧ, но сы локтытӧдз колӧ му вывсис мунны сылісь уджсӧ падмӧтісьлӧ. | 7Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. |
| 8Сэк вӧлись оссяс Ен Туйдӧт вылӧ лэбтісисьыс. Но Кристос Исусыс локтікас пӧльыштӧмнас вияс сійӧ, югьялӧмнас паздас. | 8И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего |
| 9Ен Туйдӧт вылӧ лэбтісисьыс локтас сотанаыс отсӧтӧн. Сія локтӧмыс коста мыччалас быдпӧлӧс вынсӧ, пассэз*а да отирсӧ ылӧтан адззывлытӧм керӧммез*б. | 9того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, |
| 10Быдкодя бӧбӧтлӧмӧн пондас ылӧтлыны кулӧмас муніссесӧ. Нія эд эзӧ радейтӧ быльсӧ, медбы мезмыны. | 10и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. |
| 11Сійӧн Еныс лэдзас нійӧ ылӧтны, веритны бӧбӧтӧмыслӧ. | 11И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, |
| 12Быдӧннысӧ, кӧдна эзӧ веритӧ быльыслӧ, а радейтӧны бӧбӧтӧмсӧ, Еныс судитас. | 12да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. |
| 13Воннэзӧ, миянлӧ пыр колӧ буркывтны Енсӧ тіян понда. Дӧсвидзисьыслӧ тійӧ ӧддьӧн донаӧсь. Сія одззасянь ни вӧлі бӧрйӧм тіянӧс мездыны. Лолыссянь эд тійӧ лоит вежа отирӧн да пондіт веритны быльыслӧ. | 13Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению, |
| 14Еныс корис тіянӧс мезмыны Бур Юӧр пыр, кӧдӧ тійӧ кыліт миянсянь. Сія корис тіянӧс, медбы миян Дӧсвидзись Кристос Исуслӧн югьялӧмыс вуджис тіянлӧ. | 14к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа. |
| 15Сідзкӧ, воннэзӧ, олӧ велӧтӧмыс бердӧ ёна видзсьӧмӧн! Сэтчӧ тійӧ велаліт миян висьталӧмсянь да ысталӧм гижӧттэзсянь. | 15Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим. |
| 16Ен Айным радейтӧ миянӧс. Аслас бурсетӧмӧн Сія миянӧс пыр кежӧ бурӧтіс*в да козьналіс бур вылӧ надеясӧ. Дӧсвидзись Кристос Исусным да Ен Айным | 16Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати, |
| 17ась бурӧтасӧ тіянлісь сьӧлӧммезнытӧ да вынсьӧтасӧ тіянӧс быдпӧлӧс бурсӧ керӧмын да баитӧмын. | 17да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом. |
*а 2.9 пас ─ знак, знамение
*б 2.9 адззывлытӧм керӧм ─ чудо
*в 2.16 бурӧтны ─ утешить