Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН ФЕССАЛОНИКАЫН ОЛІССЕЗЛӦ КЫКӦТ ГИЖӦТ

2-е Послание к Фессалоникийцам

1 Глава

Глава 1

1Мийӧ, Павел, Силуан да Тимофей, гижамӧ Фессалоникаӧ Ен Айнымлӧн да Дӧсвидзись Кристос Исуслӧн вичкулӧ.1Павел и Силуан и Тимофей--Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе:
2Бурсетӧм да лӧнь олан тіянлӧ Ен Айнымсянь да Дӧсвидзись Кристос Исуссянь!2благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3Воннэзӧ, миянлӧ дугдывтӧг колӧ буркывтны Енсӧ тіян понда. Тіян веритӧмныт эд содӧ, ӧтамӧднытӧ радейтӧмныт быдӧннытлӧн вынсялӧ.3Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами,
4Сійӧн мийӧ Енлӧн вичкуэзын и ошшасям тіянӧн. Висьтасям веритӧмныт йылісь да ыджыт мылаӧн видзсьӧмныт йылісь вашӧтлӧммез да пессьӧм-мырсьӧммез коста.4так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верою во всех гонениях и скорбях, переносимых вами
5Еныс шуас тіянӧс туяна отирӧн пырны Аслас Юраланінӧ. Ӧні тійӧ сы понда и пессят-мырсят. Эта быдӧс висьталӧ Енлӧн веськыта судитӧм йылісь.5в доказательство того, что будет праведный суд Божий, чтобы вам удостоиться Царствия Божия, для которого и страдаете.
6Еныс веськыта керӧ: тіянӧс дзескӧтліссезлӧ Сія вештісяс дзескӧтӧмӧн.6Ибо праведно пред Богом--оскорбляющим вас воздать скорбью,
7А тіянлӧ да миянлӧ, ӧні пессись-мырсиссеслӧ, Еныс сетас шоччӧтсӧ. Сія лоас, кӧр Дӧсвидзись Исусыс Аслас вына ангеллэзкӧт локтас енӧжсянь.7а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,
8Сія локтас ыпьялан биын да вештісяс Енсӧ тӧдтӧм отирлӧ, кӧдна эзӧ пондӧ кывзыны миян Дӧсвидзись Кристос Исуслісь Бур Юӧрсӧ.8в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
9Нійӧ мыжьясӧ, пырся кулӧмас иньдасӧ. Нія лоасӧ пыр кежӧ янсӧтӧмӧсь Дӧсвидзись дынісь да Сылӧн югьялан вынісь.9которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его,
10Эта лоас Дӧсвидзисьлӧн локтан Лунӧ. Сэк Сылӧн быдӧс вежа отирыс пондасӧ ошкыны Сійӧ. Веритіссес быдӧнныс пондасӧ дивуйтчыны Сы одзын. И тійӧ лоат ны коласын, тійӧ эд веритіт миян висьтасьӧмӧ.10когда Он приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству.
11Сійӧн мийӧ и пыр кеймам тіян понда, медбы Еныс шуис тіянӧс туянаэзӧн лоны Аслас корӧм отиркӧт. Сія Аслас вынӧн ась вынсьӧтӧ тіянӧс, медбы вӧліт лӧсьӧтчӧмӧсь керны бурсӧ. Сія Ачыс ась отсалӧ тіянлӧ ештӧтны сійӧ уджсӧ, кӧда мыччалӧ тіянлісь веритӧмнытӧ.11Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе,
12Сэк тіян пыр локтас ошкӧмыс миян Дӧсвидзись Кристос Исус нимлӧ, а тіянлӧ ─ Сы пыр, миян Енлӧн да Дӧсвидзись Кристос Исуслӧн бурсетӧмсянь.12да прославится имя Господа нашего Иисуса Христа в вас, и вы в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа.


*а 1.1 вичку ─ церковь, община верующих

*б 1.2 бурсетӧм ─ благодать

*в 1.3 буркывтны ─ благодарить

*г 1.4 мыла ─ терпение

*д 1.4 пессьӧм-мырсьӧм ─ страдание

*е 1.5 туяна ─ достойный

*ж 1.6 веськыта ─ справедливо


предыдущая глава Глава 1 следующая глава