Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН
ГАЛАТИЯЫН ОЛІССЕЗЛӦ ГИЖӦТ

Послание к Галатам

5 Псалом

Глава 5

1Кристосыс миянӧс мездӧтіс. Сідзкӧ, бура видзсьӧ мездӧтчӧмас. Бӧр эдӧ пырӧ Туйдӧтлӧн домӧттэзӧ.1Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.
2Кывзӧ, мый ме, Павел, висьтала тіянлӧ: тійӧ асьнытӧ вундыштыштат кӧ, сэк Кристосыссянь тійӧ нем одӧ босьтӧ.2Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа.
3Эшӧ висьтала: быд мортлӧ, кӧда асьсӧ вундыштыштӧ, быдӧс колӧ керны Туйдӧтісь тшӧктӧммез сьӧрті.3Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон.
4Тійӧ Туйдӧт сьӧрті керӧмнаныт мӧдіт лоны Ен сьӧрті веськыта оліссезӧн. Но тійӧ янсаліт Кристосыс дынісь да ӧштіт бурсетӧмсӧ.4Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,
5А мийӧ Ен Лов отсӧтӧн надейтчам да видзчисям: веритӧмным понда миянӧс шуасӧ Ен сьӧрті веськыта оліссезӧн.5а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
6Вундыштыштӧм тэ, абу я, Кристос Исускӧт ӧтлаасьӧммеслӧ сія нем оз сет. Эстӧн медколанаыс веритӧм, кӧда тыдалӧ радейтӧм пыр.6Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью.
7Тійӧ бура ни муніт. Кин тіянӧс падмӧтіс быльсӧ кывзісьны?7Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
8Тіянӧс эз падмӧт Сія, Кӧда корис тіянӧс.8Такое убеждение не от Призывающего вас.
9Майӧвсӧ пуктӧны етша, а сія шӧмӧссис кӧтассӧ быдсӧн тай шӧммӧтӧ.9Малая закваска заквашивает все тесто.
10Дӧсвидзисьлӧ веритӧмсянь ме тӧда: тійӧ мӧдіксӧ юраныт одӧ пыртӧ. А тіянӧс падмӧтісьыс, кин бы сія эз вӧв, лоас мыжйӧм.10Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение.
11Воннэзӧ, ме бы вундыштыштӧмыс дор вӧлі кӧ, менӧ бы сэк эзӧ вашӧтлӧ? Ме кӧбы эг висьтась крестыс йылісь, сэк некин бы эз лӧгасьлы.11За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы.
12Тіянӧс вундыштыштны ызйӧтіссес ась бы эшӧ и нимтісӧ асьнысӧ!12О, если бы удалены были возмущающие вас!
13Воннэзӧ, Еныс тіянӧс корис мездӧтчӧмас. Ӧні тіянӧс нем оз видз. Мездӧтчӧмас олӧмнытсянь эд лэдзчисьӧ быдӧс керны вывтырлӧ колӧм сьӧрті, но радейтӧмӧн кысъялӧ ӧтамӧднытлӧ.13К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.
14Туйдӧтсис быдӧс тшӧктӧммес ӧтік тшӧктӧмись петӧны: «Матісьтӧ радейт асьтӧ моз».14Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя.
15Видзӧтӧ, тійӧ ӧтамӧднытӧ вермат кувтӧдз воштыны, пондат кӧ пурсян поннэз моз ӧтамӧднытӧ сёйны.15Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом.
16Ме тіянлӧ висьтала: олӧ Енлӧн Лов сьӧрті. Сэк тійӧ одӧ пондӧ керны вывтырныт ӧзйӧтчӧм сьӧрті.16Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,
17Вывтырыслӧ колӧ, мый Лолыслӧ оз ков. Лолыслӧ колӧ, мый вывтырлӧ оз ков. Нія ӧтамӧдныскӧт озӧ лӧсялӧ. Сійӧн тійӧ одӧ керӧ сійӧ, мый мӧдіт керны.17ибо плоть желает противного духу, а дух--противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы.
18Тіянӧс туйдӧтӧ кӧ Лолыс, сэк Туйдӧтыс тіянӧс оз видз.18Если же вы духом водитесь, то вы не под законом.
19Вывтырыслӧн уджыс тӧдса: гозйӧн олӧм коста ӧтамӧд сайсянь ветлӧтӧм, кыскасьӧм, сэрпӧсьсӧ керӧм, лэдзчисьӧм,19Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
20ас керӧм еннэзлӧ копрасьӧм, тшыкӧтчӧм, лӧгалӧм, видчӧм, вежӧктӧм, лёксялӧм, асьӧс вылына лэбтӧм, лӧсявтӧг олӧм, ылӧтлӧм, ылӧтан велӧтӧммез бӧрсянь мунӧм,20идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны), ереси,
21завид кутӧм, вийӧм, кодалӧм, умӧль мывкыдӧн ыждалӧм да уна мый мӧдік умӧльсӧ керӧм. Одзжык ме тіянлӧ висьтавлі ни, да и ӧні мӧдпӧв висьтала, тӧдӧ: сідз кериссес Енлӧн Юраланінӧ озӧ сюрӧ.21ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
22А Ловлӧн воӧмыс ─ радейтӧм, гаж, лӧнь, уна мылаӧн видзсьӧм, бурсӧ керӧм, отсасьӧм, веритӧм,22Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
23рам сьӧлӧм, видзсьыны кужӧм. Сідз оліссесӧ Туйдӧтыс оз сет мыжйыны.23кротость, воздержание. На таковых нет закона.
24Кӧдна Кристослӧн, нія ассиныс вывтырныс сьӧрті керӧмсӧ да ӧзйӧтчӧммесӧ дорисӧ крест вылас.24Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
25Енлӧн Лолыс сетіс миянлӧ олан. Сідзкӧ, Лолыс сьӧрті и пондам керны.25Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
26Огӧ пондӧ асьнымӧс лэбтыны, ӧтамӧднымӧс дозыляйтны да ӧтамӧднымлӧ завидуйтны.26Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.


*а 5.12 нимтны ─ кастрировать

*б 5.16 ӧзйӧтчӧм ─ похоть

*в 5.22 воӧм ─ плод

*г 5.22 мыла ─ терпение

*д 5.23 видзсьыны кужӧм ─ умение владеть собой, воздержание


предыдущая глава Глава 5 следующая глава