Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН КОРИНФЫН ОЛІССЕЗЛӦ МЕДОДЗЗА ГИЖӦТ

1-е Послание к Коринфянам

12 Глава

Глава 12

1Воннэзӧ, тіянлӧ Вежа Лолыс сетӧ верман-кужан козиннэз. Ны йылісь висьтавтӧг ог коль.1Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных.
2Тӧдат эд, одзжык тійӧ оліт Енсӧ тӧдтӧммес моз. Тійӧ ветлӧтіт ас керӧм еннэз дынӧ, жыв тіянӧс кинкӧ нуӧтлывліс. Нія еннэс абу ловьяӧсь, озӧ баитӧ.2Знаете, что когда вы были язычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас.
3Сійӧн висьтала тіянлӧ: мортсӧ баитны ӧзйӧтӧ кӧ Енлӧн Лов, сэк сія оз вермы висьтавны Исусыс вылӧ ёрдан кывсӧ. Мортыс вермас пуктыны Исуссӧ Дӧсвидзисьӧ дзир сэк, ӧзйӧтӧ кӧ сійӧ Вежа Лов.3Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым.
4Лолыс ӧтік, а верман-кужан козиннэсӧ сетӧ быдкоддезӧ.4Дары различны, но Дух один и тот же;
5Дӧсвидзисьыс ӧтік, а Сылӧ кысъявны позьӧ быдмоза.5и служения различны, а Господь один и тот же;
6Еныс ӧтік, и Сія Ассис уджсӧ быд морт пытшкын вермӧ керны быдмоза.6и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
7Еныс быд морт пыр мыччалӧ Ловлісь вынсӧ, медбы быдӧнныслӧ вӧлі бур.7Но каждому дается проявление Духа на пользу.
8Ӧтіклӧ Лолыс сетӧ мывкыда кыв, мӧдіклӧ ─ тӧдӧмӧн сёрнитӧм.8Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
9Мукӧдыслӧ Сія жӧ Лолыс сетӧ веритӧм, кинлӧкӧ ─ шогӧттэзісь веськӧтан вын,9иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
10кинлӧкӧ ─ керны адззывлытӧмсӧ, кинлӧкӧ ─ Енсянь юӧртны. Кинлӧкӧ Лолыс сетӧ тӧдмавны, кытшӧм лов морт пытшкын. Мукӧдыслӧ Сія сетӧ мӧдік кыввез вылын баитӧм, а мукӧдыслӧ вежӧртны да вуджӧтны нійӧ кыввесӧ.10иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков.
11Этӧ быдӧс керӧ ӧтік Лов. Сія быдыслӧ сетӧ, кыдз Аслыс колӧ.11Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
12Видзӧтны кӧ мортлісь вывтырсӧ, сэтӧн уна быдпӧлӧс торыс. Нія унаыс ӧтік вывтырӧ йитӧмӧсь. Сідз позьӧ висьтавны и Кристосыс йылісь.12Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, --так и Христос.
13Мийӧ: иудейез, греккез, раббез, абу я раббез ─ быдӧнным пыртчим ӧтік Лолӧн, медбы вӧвны Кристоскӧт ӧтік вывтырӧн. Быдӧнным юим ӧтік Ловсянь.13Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и все напоены одним Духом.
14Вывтыр абу ӧтік торись, сія уна торись.14Тело же не из одного члена, но из многих.
15Кок кӧ висьталас, ме пӧ абу вывтырсис, ме эд абу ки, сійӧн сія абу разь вывтырсис?15Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?
16Пель кӧ висьталас, ме пӧ абу вывтырсис, ме эд абу син, сійӧн сія абу разь вывтырсис?16И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?
17Вывтырыс быдсӧн кӧ син, мыйӧн сэк шысӧ кывны? Быдӧс кӧ пель, мыйӧн сэк нюшкыны?17Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?
18Вывтырӧ быд торсӧ Еныс пуктіс сідз, кыдз Сылӧ коліс.18Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно.
19Быдӧс кӧ вӧлі бы ӧтік тор, кытӧн сэк вывтырыс?19А если бы все были один член, то где было бы тело?
20Ӧні торрес уна, а вывтырыс ӧтік.20Но теперь членов много, а тело одно.
21Оз вермы син висьтавны килӧ: «Тэ меным он ков». Сідз и юр коккезлӧ: «Тійӧ меным одӧ колӧ».21Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
22Керсьӧ тай мӧдмоза: вывтырас вынтӧмжык торрес тай коланажыкӧсь.22Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,
23Кӧднӧ торресӧ вывтырсиным мийӧ огӧ пуктӧ буррезӧ, ны сьӧрын тай буржыка видзӧтам.23и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;
24Кӧдна вылӧ нёштӧм видзӧтны, нійӧ буржыка сайӧвтам. Кӧдна вылӧ бур видзӧтны, нійӧ оз ков сайӧвтны. Но Еныс вывтырнымӧс ӧктӧм коста этадз лӧсьӧтіс: Сія бурӧ пуктӧ нійӧ торресӧ, кӧднӧ мийӧ огӧ шуӧ сэтшӧммезнас.24и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
25Еныс сідз керис, медбы вывтыраным эз вӧв етшасьӧмыс. Быд торыс ась ӧтмоза тӧждісьӧ ӧтамӧдныс понда.25дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге.
26Сідзкӧ, умӧль кӧ ӧтік торлӧ, сыкӧт умӧль быд торлӧ. Ӧтікӧс кӧ ошкӧны, сыкӧт гажӧтчӧны быдӧнныс.26Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
27Сідз и тійӧ, ӧтлаын ─ Кристослӧн вывтыр. Быдныт ─ Кристос вывтырись тор.27И вы--тело Христово, а порознь--члены.
28Вичкуас Еныс ӧтіккезӧс сувтӧтіс апостоллэзӧн, мӧдіккезӧс ─ Енсянь юӧртіссезӧн, куимӧттэзӧс ─ велӧтіссезӧн. Мукӧдлӧ сетіс верман-кужан козин керны адззывлытӧммез, мукӧдлӧ ─ веськӧтны шогӧттэзісь, кинлӧкӧ ─ отсасьны, кинлӧкӧ ─ кужны юравны, кинлӧкӧ ─ баитны мӧдік кыввез вылын.28И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-- вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
29Быдӧнныт я апостоллэз, быдӧнныт я Енсянь юӧртіссез, быдӧнныт я велӧтіссез, быдӧнныт я адззывлытӧмсӧ кериссез?29Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
30Быдӧннытлӧ я сетӧм вын веськӧтны шогӧттэзісь? Быдӧнныт я баитат мӧдік кыввез вылын? Быдӧнныт я нійӧ вежӧртат, вермат вуджӧтны?30Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
31Корӧ верман-кужан козиннэсӧ медколанаэзӧ. Ӧні ме мыччала тіянлӧ медбур туй.31Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.


*а 12.24 бурӧ пуктыны ─ уважать


предыдущая глава Глава 12 следующая глава