Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН КОРИНФЫН ОЛІССЕЗЛӦ МЕДОДЗЗА ГИЖӦТ

1-е Послание к Коринфянам

4 Глава

Глава 4

1Сідзкӧ, быдыслӧ колӧ вежӧртны: мийӧ Кристослӧ кысъяліссез, юӧртам Еныслісь тӧдлытӧм лӧсьӧтӧмсӧ.1Итак каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих.
2Енлісь уджсӧ кериссеслӧ колӧ лоны надейнӧй отирӧн.2От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным.
3Ме ог видзӧт осудитӧмныт вылӧ али мӧдіккез кыдз осудитӧны менӧ. Ме и ачымӧс ог осудит.3Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе.
4Ме сайын умӧльыс нем абу, но сійӧн ачымӧс ог вермы дорйыны. Менӧ судитісьыс ─ Дӧсвидзись.4Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне Господь.
5Сійӧн Дӧсвидзисьыс локтытӧдз мортсӧ эд осудитӧ. Пемытінас сайӧвтӧмсӧ Сія петкӧтас, морт сьӧлӧмын видзӧмсӧ осьтас. Сэк Еныс быд мортлӧ сетас сэтшӧм ошкӧм, кытшӧм колӧ.5Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога.
6Воннэзӧ, ас йывсим да Аполлосыс йылісь этӧ ме висьтаси, медбы тійӧ велӧтчит миянсянь. Вежа Гижӧтас висьталӧмся, мый оз ков, юраныт эд пыртӧ. Ӧтамӧдныт коласын тіянлӧ оз туй ӧтікӧс лэбтыны, а мӧдікӧс абутӧм туйӧ пуктыны.6Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
7Кин тэнӧ вылынжыка пуктіс? Тэ быдӧс босьтін Еныссянь. Босьтін кӧ, мый сэк ошшасян, жыв эн босьт.7Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?
8Тіян быдӧс эм, тіян коланаысся унажык ни эд. Тійӧ миянтӧг пуксит ӧксуэзӧ! Вӧліт бы тійӧ былись ӧксуэз кӧ, бур бы вӧлі. Сэк и мийӧ вермим бы тіянкӧт юравны!8Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!
9Ме юрам видза: миянӧс, апостоллэсӧ, Еныс шуӧм лоны жыв суд бӧрсянь вийны петкӧтӧммезӧн, медумӧль отирӧн. Миян вылӧ быдӧнныс видзӧтӧны, ангеллэс да и отирыс.9Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков.
10Мийӧ Кристосыс понда ӧштім вежӧрнымӧс. Тійӧ Кристоскӧт ӧтлаасьӧмсянь мывкыдаӧсь. Мийӧ вынтӧмӧсь, а тійӧ вынаӧсь. Тіянӧс ошкӧны, миянӧс видӧны.10Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
11Мийӧ эд ӧнӧдз тшыгьялам, горшным косьмӧ, абу паськӧмным, миянӧс вартлӧны, ветлӧтам горттӧг.11Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,
12Мийӧ уджалам, асланым киэзӧн шедтам няньсӧ. Миян йылісь умӧля баитӧны, а мийӧ бласлӧвитам. Миянӧс вашӧтлӧны, а мийӧ шы огӧ сетӧ.12и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим;
13Миянӧс видӧны, а мийӧ ны понда кеймам. Му вылісь отирыслӧ мийӧ ёг туйӧ. Быдӧнныс миянӧс ӧнӧдз пуктӧны медумӧль отирӧ.13хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
14Гижӧмӧ абу сы понда, медбы пель йыввезӧдз гӧрдӧтіт, а ассим дона челядьӧс моз тіянӧс велӧта.14Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих.
15Тіян вермасӧ лоны Кристослӧн велӧтӧмӧ велӧтіссес сюрс мӧд, но айныт тіян ӧтік. Бур Юӧрсӧ висьтасьӧмнам ме чужті тіянӧс Кристос Исусыслӧ.15Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием.
16Сійӧн кеймися тіянлӧ, керӧ ме моз. Ме эд кера Кристосыс моз.16Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу.
17Эта понда ысті тіян дынӧ Тимофейсӧ. Дӧсвидзиськӧт ӧтлаасьӧм кузя сія менам надейнӧй дона зон. Сія тіянлӧ вайӧтас тӧдвыланыт Кристос Исусыс сьӧрын менчим мунӧмӧс. Ме сідз велӧта быдлаын, быд вичкуын.17Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви.
18Тіян коласісь мукӧдыс асьнысӧ пондісӧ лэбтыны. Нылӧн эд юраныс, ме пӧ ог ни лок тіян дынӧ.18Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились;
19Дӧсвидзисьлӧ кӧ сідз колӧ, ме чожа локта тіян дынӧ. Асьнысӧ лэбтіссеслісь сэк тӧдмала-видзӧта выннысӧ баитӧмныс вылӧ видзӧттӧг.19но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,
20Енлӧн Юралӧмыс эд вынын, абу кылын.20ибо Царство Божие не в слове, а в силе.
21Мый тіянлӧ буржык: бедьӧн тіян дынӧ локны али радейтӧмӧн да рам сьӧлӧмӧн?21Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости?


предыдущая глава Глава 4 следующая глава