Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН КОРИНФЫН ОЛІССЕЗЛӦ МЕДОДЗЗА ГИЖӦТ | 1-е Послание к Коринфянам |
4 Глава | Глава 4 |
| 1Сідзкӧ, быдыслӧ колӧ вежӧртны: мийӧ Кристослӧ кысъяліссез, юӧртам Еныслісь тӧдлытӧм лӧсьӧтӧмсӧ. | 1Итак каждый должен разуметь нас, как служителей Христовых и домостроителей таин Божиих. |
| 2Енлісь уджсӧ кериссеслӧ колӧ лоны надейнӧй отирӧн. | 2От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным. |
| 3Ме ог видзӧт осудитӧмныт вылӧ али мӧдіккез кыдз осудитӧны менӧ. Ме и ачымӧс ог осудит. | 3Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе. |
| 4Ме сайын умӧльыс нем абу, но сійӧн ачымӧс ог вермы дорйыны. Менӧ судитісьыс ─ Дӧсвидзись. | 4Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне Господь. |
| 5Сійӧн Дӧсвидзисьыс локтытӧдз мортсӧ эд осудитӧ. Пемытінас сайӧвтӧмсӧ Сія петкӧтас, морт сьӧлӧмын видзӧмсӧ осьтас. Сэк Еныс быд мортлӧ сетас сэтшӧм ошкӧм, кытшӧм колӧ. | 5Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога. |
| 6Воннэзӧ, ас йывсим да Аполлосыс йылісь этӧ ме висьтаси, медбы тійӧ велӧтчит миянсянь. Вежа Гижӧтас висьталӧмся, мый оз ков, юраныт эд пыртӧ. Ӧтамӧдныт коласын тіянлӧ оз туй ӧтікӧс лэбтыны, а мӧдікӧс абутӧм туйӧ пуктыны. | 6Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим. |
| 7Кин тэнӧ вылынжыка пуктіс? Тэ быдӧс босьтін Еныссянь. Босьтін кӧ, мый сэк ошшасян, жыв эн босьт. | 7Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил? |
| 8Тіян быдӧс эм, тіян коланаысся унажык ни эд. Тійӧ миянтӧг пуксит ӧксуэзӧ! Вӧліт бы тійӧ былись ӧксуэз кӧ, бур бы вӧлі. Сэк и мийӧ вермим бы тіянкӧт юравны! | 8Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать! |
| 9Ме юрам видза: миянӧс, апостоллэсӧ, Еныс шуӧм лоны жыв суд бӧрсянь вийны петкӧтӧммезӧн, медумӧль отирӧн. Миян вылӧ быдӧнныс видзӧтӧны, ангеллэс да и отирыс. | 9Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков. |
| 10Мийӧ Кристосыс понда ӧштім вежӧрнымӧс. Тійӧ Кристоскӧт ӧтлаасьӧмсянь мывкыдаӧсь. Мийӧ вынтӧмӧсь, а тійӧ вынаӧсь. Тіянӧс ошкӧны, миянӧс видӧны. | 10Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии. |
| 11Мийӧ эд ӧнӧдз тшыгьялам, горшным косьмӧ, абу паськӧмным, миянӧс вартлӧны, ветлӧтам горттӧг. | 11Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся, |
| 12Мийӧ уджалам, асланым киэзӧн шедтам няньсӧ. Миян йылісь умӧля баитӧны, а мийӧ бласлӧвитам. Миянӧс вашӧтлӧны, а мийӧ шы огӧ сетӧ. | 12и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим; |
| 13Миянӧс видӧны, а мийӧ ны понда кеймам. Му вылісь отирыслӧ мийӧ ёг туйӧ. Быдӧнныс миянӧс ӧнӧдз пуктӧны медумӧль отирӧ. | 13хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне. |
| 14Гижӧмӧ абу сы понда, медбы пель йыввезӧдз гӧрдӧтіт, а ассим дона челядьӧс моз тіянӧс велӧта. | 14Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих. |
| 15Тіян вермасӧ лоны Кристослӧн велӧтӧмӧ велӧтіссес сюрс мӧд, но айныт тіян ӧтік. Бур Юӧрсӧ висьтасьӧмнам ме чужті тіянӧс Кристос Исусыслӧ. | 15Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием. |
| 16Сійӧн кеймися тіянлӧ, керӧ ме моз. Ме эд кера Кристосыс моз. | 16Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу. |
| 17Эта понда ысті тіян дынӧ Тимофейсӧ. Дӧсвидзиськӧт ӧтлаасьӧм кузя сія менам надейнӧй дона зон. Сія тіянлӧ вайӧтас тӧдвыланыт Кристос Исусыс сьӧрын менчим мунӧмӧс. Ме сідз велӧта быдлаын, быд вичкуын. | 17Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви. |
| 18Тіян коласісь мукӧдыс асьнысӧ пондісӧ лэбтыны. Нылӧн эд юраныс, ме пӧ ог ни лок тіян дынӧ. | 18Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились; |
| 19Дӧсвидзисьлӧ кӧ сідз колӧ, ме чожа локта тіян дынӧ. Асьнысӧ лэбтіссеслісь сэк тӧдмала-видзӧта выннысӧ баитӧмныс вылӧ видзӧттӧг. | 19но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу, |
| 20Енлӧн Юралӧмыс эд вынын, абу кылын. | 20ибо Царство Божие не в слове, а в силе. |
| 21Мый тіянлӧ буржык: бедьӧн тіян дынӧ локны али радейтӧмӧн да рам сьӧлӧмӧн? | 21Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости? |