Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ВЕЖА АПОСТОЛ ПАВЕЛЛӦН РИМЫН ОЛІССЕЗЛӦ ГИЖӦТ | ПАВЕЛОНЬ СЁРМАЦ РИМ ОШЕНЬ КЕМАЙХНЕНДИ |
7 Глава | Глава 7 |
| 1Воннэзӧ, менам этна кыввезӧ Туйдӧтсӧ тӧдіссезлӧ. Тійӧ эд тӧдат: Туйдӧтыслӧн выныс морт вылын сэтчӧдз, кытчӧдз мортыс ловья. | 1Разве вы не знаете, братия (ибо говорю знающим закон), что закон имеет власть над человеком, пока он жив? |
| 2Видзӧтам этӧ: Туйдӧтас висьталӧм сьӧрті инь домалӧм жӧникыс бердӧ. Жӧникыс кӧ кулас, сэк сія Туйдӧтыс сьӧрті ӧтлаасьӧмсис мезмӧ. | 2Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; а если умрет муж, она освобождается от закона замужества. |
| 3Ловья жӧникыс дырни петас кӧ мӧдік сайӧ, сэк сія лоӧ жӧник сайсянь ветлӧтісьӧн. Кулас кӧ жӧникыс, сэк сійӧ Туйдӧтыс оз ни видз. Сэк петас кӧ мӧдік сайӧ, сія оз ло жӧник сайсянь ветлӧтісьӧн. | 3Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа. |
| 4Воннэзӧ, сідз и тійӧ: Кристослӧн вывтырӧ ӧтлаасит да Сыкӧт куліт. Сійӧн мезмит Туйдӧтыс вын увтісь. Ӧні тійӧ Мӧдіклӧн, кулӧмись Ловзьӧмлӧн, медбы вайны Еныслӧ бур воӧм. | 4Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мертвых, да приносим плод Богу. |
| 5Одзжык мийӧ керим ковтӧмсӧ вывтырным ӧзйӧтчӧм-кыскӧм сьӧрті. Умӧльсӧ керны ӧзйӧтчӧммес керисӧ ассиныс уджнысӧ вывтыраным быдлаын. Туйдӧтыс ызйӧтліс миянӧс керны умӧльсӧ. Миян керӧмным вайӧтліс кулӧмас. | 5Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаемые законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти; |
| 6Ӧні мийӧ кулім Туйдӧтыслӧ, мезмим Сы кӧртӧттэзісь. Сія миянӧс оз ни видз. Мийӧ уджалам Еныслӧ вильмоза, Ен Лов сьӧрті, огӧ уджалӧ одззамоз, Туйдӧтас гижӧм сьӧрті. | 6но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве. |
| 7Мый висьталам? Туйдӧтыс разь умӧль керӧм? Абу эд сідз. Туйдӧтыстӧг ме бы эг и тӧд, мый сія умӧль керӧмыс. Туйдӧтыс тай висьталӧ: «Эн ӧзйӧтчы босьтны мӧдіклісь». Этӧ босьтны ӧзйӧтчӧмсӧ Туйдӧтыстӧг ме эг бы и вежӧрт. | 7Что же скажем? Неужели от закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: не пожелай. |
| 8Туйдӧтыс тшӧктӧмись умӧльыс керис мог, медбы ӧзйӧтны меын быдпӧлӧс ковтӧм колӧмсӧ. Туйдӧтыстӧг умӧль керӧмыс вынтӧм да кулӧм. | 8Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв. |
| 9Одзжык ме олі Туйдӧтыстӧг. Туйдӧтсис тшӧктӧммесӧ тӧдӧм бӧрсянь ме вежӧрті: ме уна кера умӧльсӧ | 9Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил, |
| 10и муна кулӧмас. Туйдӧтлӧн тшӧктӧммезлӧ коліс вайны миянлӧ олан. Сія тай менӧ вайӧтіс кулӧмӧдз. | 10а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти, |
| 11Умӧль керӧмыс босьтіс Туйдӧтсис тшӧктӧмсӧ да сійӧн менӧ бӧбӧтіс. Сы отсӧтӧн менӧ вийис. | 11потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею. |
| 12Сетӧм Туйдӧтыс тшӧктӧммезнас вежа. Тшӧктӧммес висьталӧмась веськыта, нія бурӧсь. | 12Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра. |
| 13Сідзкӧ, бурыс разь вайӧтіс менӧ кулӧмӧдз? Эз эд. Умӧль керӧмыс босьтіс бурсӧ да сы отсӧтӧн вайӧтіс менӧ кулӧмӧдз. Сідз сія мыччаліс асьсӧ, кытшӧм сія. Сідзкӧ, Туйдӧтісь тшӧктӧммез сьӧрті мийӧ адззам, кытшӧм лёкся-лёк умӧль керӧмыс. | 13Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди. |
| 14Мийӧ тӧдам, Туйдӧтыс сетӧм Ен Ловсянь. Ме тай дзир вывтыра морт, умӧль керӧмыс видзӧ менӧ аслас кӧртӧттэзын. | 14Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху. |
| 15Ачым ог вежӧрт, мый кера: мый меным колӧ, ог кер. Ме кера сійӧ, кӧда син вылӧ оз ков. | 15Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю. |
| 16Кера кӧ сійӧ, мый ог бы кер, сэк ме вежӧрта: Туйдӧтыс бур. | 16Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр, |
| 17Ме ачым ог ни бы умӧльсӧ кер, менӧ кыскӧ ме пытшкын поздісьӧм умӧль керӧмыс. | 17а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех. |
| 18Ме эд тӧда: меын, ылалӧм вывтырам, абу бурыс. Бурсӧ ме кера бы, да ог вермы. | 18Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу. |
| 19Бурсӧ, кӧдӧ кера бы, ог кер, а умӧльсӧ, кӧдӧ ог бы кер, кера. | 19Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю. |
| 20Кера кӧ сійӧ, мый ог бы кер, сія керӧмыс абу ассяням. Сія петӧ меын поздісьӧм умӧль керӧмсянь. | 20Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех. |
| 21Ме казялі, менам петӧ сідз: лӧсьӧтча кӧ керны бурсӧ, умӧльыс сэтӧн ни. | 21Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое. |
| 22Ме адзза: Енлӧн Туйдӧтсянь сьӧлӧм вылам долыт. | 22Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием; |
| 23А вывтырам тай адзза мӧдік туйдӧт. Сія менам сьӧлӧмлӧ паныт лэбтісьӧ. Менам вывтырын поздісьӧм умӧль керӧмыс видзӧ менӧ домӧттэзын аслас туйдӧтӧн. | 23но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих. |
| 24Шудтӧм*а ме морт! Кин менӧ мездас эта кулан вывтырись? | 24Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти? |
| 25Ошка ассим Енӧс миян Дӧсвидзись Кристос Исус понда, Сія эд этӧ керӧ! Сідзкӧ, ме сэтшӧм морт: Менам сьӧлӧмӧ кывзісьӧ Енлісь Туйдӧтсӧ, а вывтырӧ ─ умӧль керӧмлісь туйдӧтсӧ. | 25Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию закону греха. |
*а 7.24 шудтӧм ─ несчастный