Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦН КУИМӦТ ГИЖӦТ

Третъе Послание Иоанна

1 Псалом

Глава 1

1Вичкуын веськӧтлісьсянь менам дона Гайлӧ. Ме тэнӧ былись радейта.1Старец--возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине.
2Дона мортӧ, ме кейма, ась тэнат быдӧс бура мунӧ. Ась тэнат и вывтырыт ёна вынсялӧ, кыдз и лолыт тэнат вына.2Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя.
3Ме ӧддьӧн гажми, кӧр локтісӧ воннэзным да висьтасисӧ тэ йылісь. Тэ пӧ олан велӧтӧмыс сьӧрті, быляс видзсян.3Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
4Менам абу унажык гажыс, кыдз кывны: менам челядьӧ пӧ олӧны быльыс сьӧрті.4Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине.
5Донаӧ, воннэтлӧ да и мӧдіклаись локтӧммеслӧ тэнат бурсӧ керӧмыт мыччалӧ, тэ надейнӧй.5Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников.
6Вичкуын Кристос отир одзын нія висьтасисӧ тэнат радейтӧм йылісь. Бур лоас, тэ кӧ кольлалан нійӧ, кыдз колӧ Енлӧ.6Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
7Нія эд туйӧ петісӧ Кристос ним понда и Енсӧ тӧдтӧм отирлісь нем эзӧ босьтӧ.7ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.
8Миянлӧ колӧ отсавны сэтшӧммеслӧ. Сідз мийӧ вермам отсавны паськӧтны быльсӧ.8Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине.
9Ме вичкуыслӧ гижлі ни, но нылӧн асьсӧ ыджытӧ пуктісь Диотрефыс оз лэдз миянӧс локны.9Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас.
10Сійӧн, верма кӧ локны, висьтася сылісь керӧмсӧ. Сія миян йылісь умӧль кыввезӧн вӧвлытӧмсӧ висьтасьӧ. Оз лэдз локны воннэзнымӧс. Сылӧ сія етша, дак сія и мӧдіккезлӧ оз лэдз рочавны горттэзаныс. Нійӧ нельки вашӧтӧ вичкусис.10Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви.
11Донаӧ, эн кер лёк кериссес моз, кер бурсӧ кериссес моз. Бурсӧ керисьыс Енсянь. Умӧльсӧ керисьыс эз адззыв Енсӧ.11Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога.
12Димитрийыс йылісь быдӧнныс баитӧны бурӧ. Сідз и ачыс быльыс висьталӧ, и мийӧ сідз висьталам. Тійӧ эд тӧдат, мийӧ огӧ бӧбӧтчӧ.12О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно.
13Уна мый эм гижны, но ог понды чернилоӧн да бордтылӧн.14Видзчися чожа адззисьлыны тэкӧт да сёрнитчыны паныт пуксьӧмӧн.15Лӧнь олан тэныт! Пым юӧр тэныт ыстӧны ёрттэт. И тэ миянсянь сет юӧр воннэзнымлӧ, быдыслӧ аслыс. Аминь.13Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,


*а 1.1 вичку ─ церковь, община верующих

*б 1.15 лӧнь олан ─ мир


предыдущая глава Глава 1 следующая глава