Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦН КЫКӦТ ГИЖӦТ | Второе Послание Иоанна |
1 Псалом | Глава 1 |
| 1Ме, вичкуын*а веськӧтлісь, гижа сойӧлӧ*б да сы челядьлӧ. И тэ Еныслӧн бӧрйӧмыс. Ме тіянӧс сьӧлӧмсянь радейта. Тіянӧс радейтӧны и Еныслісь быльсӧ быдӧс тӧдіссес. | 1Старец--избранной госпоже и детям ее, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину, |
| 2Сія быльыс олӧ миян сьӧлӧммезын да пыр миянкӧт лоас. | 2ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек. |
| 3Ась сетас тіянлӧ Ен Айным небыт сьӧлӧмсянь бурсетӧмсӧ*в да лӧньсӧ овны быльнас да радейтӧмнас. | 3Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви. |
| 4Ме ёна гажми тэнчит челядьтӧ казялікӧ. Мукӧдыс ны коласісь олӧны быльыс сьӧрті, кыдз миянлӧ вӧлі тшӧктӧм*г Енӧжись Айным. | 4Я весьма обрадовался, что нашел из детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь от Отца. |
| 5Ӧні кора тэнӧ, дона сойӧ, пондам радейтны ӧтамӧднымӧс. Эта гижӧмӧ абу кытшӧмкӧ виль тшӧктӧм. Сія миянлӧ вӧлі висьталӧм одззасянь ни. | 5И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе, но ту, которую имеем от начала, чтобы мы любили друг друга. |
| 6Радейтӧмыс эд и эм Сы тшӧктӧм сьӧрті олӧмыс. Этӧ тшӧктӧмсӧ тійӧ кыліт одззасянь. Ен тшӧктӧм сьӧрті и колӧ овны. | 6Любовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы поступали по ней. |
| 7Уна эд ылӧтліссес ӧні отирыс коласын лэбтісисӧ. Нія озӧ веритӧ Кристос Исуслӧн морт вывтырын локтӧмӧ. Сэтшӧм мортыс отирсӧ ылӧтлісь, Кристос вылӧ лэбтісись. | 7Ибо многие обольстители вошли в мир, не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти: такой человек есть обольститель и антихрист. |
| 8Видзӧтӧ ас сьӧраныт, медбы мийӧ эгӧ ӧштӧ сійӧ, мый понда уджалімӧ да медбы быдсӧн вермим босьтны шедтӧм козинсӧ. | 8Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду. |
| 9Быдыс, кин оз ов Кристослӧн велӧтӧм сьӧрті, оз видзсьы сы бердӧ, сія Ентӧг олісь. Кристослӧн велӧтӧм сьӧрті олісьлӧн эм и енӧжись Айыс и Сылӧн Зоныс. | 9Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына. |
| 10Тіян дынӧ локтісь морт вайӧ кӧ мӧдік велӧтӧм, сійӧ эдӧ лэдзӧ керкуӧ. Пантасьтӧн и кинытӧ эд сетӧ. | 10Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его. |
| 11Умӧльсӧ керисьыслӧ кисӧ сетісь мортыс сыкӧт умӧльсӧ керӧ. | 11Ибо приветствующий его участвует в злых делах его. |
| 12Уна мый колӧ гижны тіянлӧ, да ог ни понды ӧні чернилоӧн гижны бумага вылӧ. Чайта*д локны тіян дынӧ да паныт пуксьӧмӧн тіянкӧт баитны. Сэк и сьӧлӧммезным ёнжыка гажмасӧ. | 12Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна. |
| 13Пым юӧр тэныт ыстӧны бӧрйӧм сойытлӧн*е челядьыс. Аминь. | 13Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь. |
*а 1.1 вичку ─ церковь, община верующих
*б 1.1 сой ─ Иоан висьталӧ вичку йылісь
*в 1.3 бурсетӧм ─ благодать
*г 1.4 тшӧктӧм ─ заповедь, повеление
*д 1.12 чайтны ─ думать
*е 1.13 бӧрйӧм сой ─ Иоан висьталӧ мӧдік вичку йылісь