Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛ ИОАНЛӦН МЕДОДЗЗА ГИЖӦТ

Первое Послание Иоанна

5 Глава

Глава 5

1Веритӧ кӧ мортыс: Исусыс пӧ Кристос-Мездӧтісь, сія мортыс чужӧм Енсянь. Чужтісьсӧ радейтісьыс радейтӧ и Сысянь чужӧмсӧ.1Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него.
2Радейтам кӧ мийӧ Енсӧ да олам Сы тшӧктӧммез сьӧрті, сы сьӧрті тӧдам ─ мийӧ радейтам и Еныслісь челядьсӧ.2Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его.
3Енлӧн тшӧктӧммез сьӧрті олӧмным мыччалӧ Сійӧ радейтӧмнымӧс. Еныслӧн тшӧктӧммес эд абу сьӧкытӧсь.3Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки.
4Енсянь шогмӧмыс вермӧ му вылісь умӧльсӧ. Сійӧ мийӧ вермам асланым веритӧмӧн.4Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша.
5Кин вермӧ му вылісь умӧльсӧ? Вермӧ дзир сія, кин веритӧ: Исусыс ─ Енлӧн Зон.5Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?
6Кристос Исусыс локтіс ваӧн, вирӧн да Лолӧн. Эз лок ӧтік ваӧн, локтіс ваӧн да вирӧн. Сы йылісь висьталӧ Лолыс, а Лолыс ─ быльыс.6Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нем, потому что Дух есть истина.
7Енӧжас эта йылісь висьталӧны куимӧн: Ай, Кыв да Вежа Лов. Нія куимыс ─ ӧтік.7Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино.
8И му вылас куимӧн висьталӧны: Лов, ва да вир. Нія висьталӧны сійӧ жӧ ӧтіксӧ.8И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном.
9Мийӧ веритам морт висьталӧмӧ. Еныслӧн висьталӧмыс эд вынажык, сійӧ эд Ачыс Еныс висьталӧ Аслас Зон йылісь.9Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие--больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
10Ен Зонлӧ веритісьлӧн сія висьталӧмыс сьӧлӧмас. Еныслӧ оз кӧ верит мортыс, сэк Сійӧ пуктӧ бӧбӧтчись туйӧ. Сія мортыс оз верит эд Зоныс йылісь Енлӧн висьталӧмӧ.10Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем.
11Сія висьталӧмыс сэтшӧм: Еныс козьналіс миянлӧ пырся олан. Сія оланыс Сы Зонын.11Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его.
12Босьтіс кӧ мортыс Сылісь Зонсӧ сьӧлӧмас, босьтіс олан. Кӧда эз босьт Ен Зонсӧ сьӧлӧмас, сылӧн оланыс абу.12Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.
13Ме этӧ гижи тіянлӧ, Ен Зонлӧ веритіссеслӧ, медбы тійӧ тӧдіт: Ен Зонлӧ веритат кӧ, тіян эм пырся олан.13Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную.
14Мийӧ вермам повтӧг локны Сы одзӧ. Мый мийӧ корамӧ, Сія кывзӧ, корӧмным кӧ Сы сьӧрті.14И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас.
15Тӧдам эд, Сія миянлісь кылӧ быд корӧмнымӧс. И тӧдамӧ, Сія сетас корӧмсӧ.15А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, --знаем и то, что получаем просимое от Него.
16Казялас кӧ кин воныслісь умӧль керӧмсӧ, кӧда оз вайӧт кулӧмас, ась кеймӧ воныс понда. Еныс сылӧ сетас олансӧ. Эстӧн висьтала: эмӧсь сэтшӧм умӧль керӧммез, кӧдна озӧ вайӧтӧ кулӧмас. Эмӧсь и кулӧмас вайӧтан умӧль керӧммез. Сэтшӧм умӧль керись понда ме ог тшӧкты кеймыны.16Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился.
17Быд лёк керӧмыс ─ умӧль керӧм. Но быд умӧль керӧмыс оз вайӧт кулӧмас.17Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.
18Мийӧ тӧдамӧ: Енсянь шогмӧмыс оз кер умӧльсӧ. Енсянь шогмӧмыс асьсӧ видзӧ умӧльсис, и ылӧтлісьыс сійӧ оз вӧрзьӧт.18Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему.
19Мийӧ тӧдамӧ: мийӧ Енсянь. А му вылісьыс тай быдсӧн тырӧм умӧльнас.19Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле.
20Мийӧ тӧдам: Еныслӧн Зоныс локтіс, югдӧтіс миянӧс да сетіс мывкыдсӧ, медбы пондім тӧдны былись Енсӧ да ӧтлаасим Сылӧн былись Зонкӧт, Кристос Исускӧт. Сія и эм эд былись Еныс да пырся оланыс.20Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
21Челядь, ас керӧм еннэз дынісь видзӧ асьнытӧ ылынжыка. Аминь.21Дети! храните себя от идолов. Аминь.


*а 5.20 былись ─ истинный


предыдущая глава Глава 5 следующая глава