Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ВЕЖА АПОСТОЛЛЭЗЛӦН КЕРӦММЕЗ

Деяния Апостолов

14 Псалом

Глава 14

1Иконияын Павел Варнавакӧт пырисӧ синагогаӧ да висьтасисӧ Бур Юӧрсӧ. Висьтасьӧмныссянь иудейес да мӧдік отир ӧддьӧн унаӧн пондісӧ веритны.1В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов.
2Сэтӧн вӧлісӧ иудейез, кӧдна эзӧ веритӧ. Нія ентӧдтӧм йӧзсӧ ызйӧтісӧ лэбтісьны веритіссес вылӧ.2А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников.
3Апостоллэс дыркодь вӧлісӧ сэтӧн. Повтӧг висьтасисӧ Дӧсвидзись йылісь. Дӧсвидзисьыс ны пыр аркмӧтіс пассэсӧ да адззывлытӧммесӧ. Сідз Сія вынсьӧтіс висьтасьӧмсӧ Аслас бурсетӧм йылісь.3Впрочем они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса.
4Отирыс карас янсӧтчисӧ: ӧтіккез вӧлісӧ иудейез дор, а мӧдіккез ─ апостоллэз дор.4Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов.
5Иудейес веськӧтліссезныскӧт да мӧдік йӧзкӧт лӧсьӧтчисӧ уськӧтчыны апостоллэс вылӧ. Нійӧ мӧдісӧ умӧльтны да шупкавны иззэзӧн.5Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,
6Апостоллэс эта йылісь кылісӧ да сэтісь пышшисӧ. Нія локтісӧ Ликаония муӧ. Сэтчин Листра, Дервия каррезын да сы гӧгӧр муэзын6они, узнав о сем, удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,
7висьтасисӧ Бур Юӧрсӧ.7и там благовествовали.
8Листраас вӧлі коккезнас шогалісь морт. Сія шогмӧмсянь абу вермӧм ветлӧтны.8В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил.
9Мортыс кывзіс Павеллісь баитӧмсӧ. Павелыс видзӧтӧв-керис сы вылӧ да казяліс: мортыслӧн эм веритӧмыс, медбы веськавны.9Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,
10Павелыс горӧн висьталіс: «Тэныт шуа: Дӧсвидзись Кристос Исус нимӧн сувт аслат коккез вылӧ». Сія чепӧссис-чеччис да пондіс ветлӧтны.10сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить.
11Отирыс адззылісӧ лоӧмсӧ. Нія горӧн пондісӧ баитны ликаония кыв вылын: «Еннэс морттэз моз лэдзчисӧ миян дынӧ».11Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам.
12Варнавасӧ шуисӧ Зевсӧн, а Павелсӧ шуисӧ Ермийӧн сійӧн, мыля сія унажык висьтасис кывсӧ.12И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове.
13Карӧ пыранінас вӧлӧм Зевс енлӧ юрбитанін. Зевсыслӧ езъялансӧ ваялісьыс сэтчӧ вайӧтӧм пороззэзӧс да вайӧм юркытшшез. Ӧтлаын отиркӧт сія мӧдӧм вайны езъялан козин апостоллэслӧ.13Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение.
14Апостоллэс кылісӧ эта йылісь. Варнава да Павел косялісӧ ассиныс паськӧмнысӧ да уськӧтчисӧ отирыс коласӧ. Апостоллэс горӧтӧмӧн висьталісӧ:14Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем, разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:
15«Мый тійӧ керат? Мийӧ эд тіян кодьӧсь жӧ морттэз. Бур Юӧр мийӧ тіянлӧ висьтасям, медбы тійӧ ковтӧм еннэзныт дынісь бергӧтчитӧ ловья Енлань. Сія аркмӧтіс енӧжсӧ мунас, саридзсӧ да быдӧс ны пытшкисьсӧ.15мужи! что вы это делаете? И мы--подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных к Богу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них,
16Сія одзза каддэзӧ олісь отирпӧлӧссӧ быдӧннысӧ лэдзис ветлӧтны асланыс туйезӧт.16Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,
17Но Еныс эта коста эз дугдыв висьтасьны отирыслӧ Ас йывсис бурсӧ керӧммез пыр: енӧжсянь зэр сетӧмӧн, нянь да карч воӧмӧн, сёянӧн вердӧмӧн да гажнас сьӧлӧммезнымӧс тыртӧмӧн».17хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши.
18Сідз баитӧмнаныс нія ӧдва вермисӧ ӧвны отирсӧ, эзӧ лэдзӧ вайны нылӧ езъялан козинсӧ. Нія быдӧннысӧ тшӧктісӧ мунны горттэзӧ.
Павел да Варнава кольччисӧ Листраас да велӧтісӧ отирсӧ.
18И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,
19Апостоллэз повтӧг висьтасисӧ Бур Юӧрсӧ. Сы коста Антиокия да Икония каррезісь локтісӧ иудейез. Нія велӧтісӧ отирсӧ янсӧтчыны апостоллэс дынісь. Иудейес висьталісӧ: «Нылӧн баитӧмыс абу быль, нія бӧбӧтчӧны». Иудейес ызйӧтісӧ отирсӧ лэбтісьны апостоллэс вылӧ. Павелсӧ шупкалісӧ иззэзӧн. Сэсся кыскисӧ кар сайӧ, чайтісӧ кулӧмӧн да.19из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
20Но кӧр велӧтчиссес ӧксисӧ Павел гӧгӧрӧ, сія чеччис да пырис карас. Мӧд лунас Варнавакӧт сія муніс Дервияӧ.20Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию.
21И сія карын нія висьтасисӧ Бур Юӧрсӧ. Сэтӧн адззисӧ уна виль велӧтчисьӧс.Сэсся Павел да Варнава бӧра мунісӧ Листра, Икония да Антиокия каррезӧт.21Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,
22Сэтчинісь веритіссесӧ нія вынсьӧтісӧ, велӧтісӧ нійӧ видзсьыны веритӧмас. Нія висьталісӧ: «Уна пессьӧм-мырсьӧм пыр эд колас мунны, медбы пырны Енлӧн Юраланінӧ».22утверждая души учеников, увещевая пребывать в вере и поучая, что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие.
23Быд вичкуын нія сувтӧтісӧ веськӧтліссезӧс. Кӧслуналӧм да кеймӧм бӧрын веритіссес сетісӧ нійӧ Дӧсвидзись киӧ. Сылӧ эд нія и пондісӧ веритны.23Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали.
24Сэсся Писидия муӧт мунӧм бӧрын локтісӧ Памфилия муӧ.24Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,
25Пергия карын Бур Юӧрсӧ висьтасьӧм бӧрсянь лэдзчисӧ Атталияӧ.25и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;
26Сэсся бертісӧ Антиокия карӧ. Сэтчинсянь и иньдылӧмась вӧлі нійӧ воннэзныс Еныс отсӧтӧн керны уджсӧ. Ӧні сія уджыс керсис.26а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили.
27Сэтчин локтӧм бӧрын ӧктісӧ вичкусӧ. Нія висьтасисӧ быдӧс, мый ны пыр аркмӧтіс Еныс да кыдз мӧдік отирыслӧ осьтіс ыбӧссӧ веритӧмас.27Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали всё, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.
28Сэтӧн Павел да Варнава дыркодь олісӧ ӧтлаын велӧтчиссескӧт. 28И пребывали там немалое время с учениками.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава