Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

96 Псалом

Глава 96

[Давидлӧн псалом, кӧдӧ сія сьыліс, кӧр Израиль му лоис сылӧн юраланінӧн.]
1 Дӧсвидзисьыс ─ Юралісь Ӧксу!
Ась радуйтчӧ муыс,
ась гажӧтчӧны ваэз шӧрись быдӧс муэс!

1Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова.
2 Сійӧ кытшӧвтӧны сьӧд кымӧррез и са пемытыс.
Сылӧн юралӧ́мыс видзсьӧ
веськыта олӧ́м да веськыта судитӧ́м вылын.
2Облако и мрак окрест Его; правда и суд–основание престола Его.
3 Дӧсвидзись одзын мунӧ би,
Сы вылӧ лэбтісьӧммесӧ быдӧннысӧ сотӧ.
3Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.
4 Сылӧн чарньӧ́ввес ола́н мусӧ югдӧтӧны,
нійӧ муыс адззӧ да зэгсьӧ.
4Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет.
5 Дӧсвидзисьлӧн чужӧ́мсянь
керӧссэз масісь моз сылӧны,
Сія эд Дӧсвидзисьыс быдсӧн му вылын.
5Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
6 Енӧжжез юӧртӧны Сылісь веськыта керӧ́мсӧ,
быд отир адззӧ Сылісь югьялӧ́мсӧ.

6Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
7 Кӧдна бовба́ннэзлӧ юрби́тӧны
да ас керӧм еннэзӧн ошшасьӧны,
нія ась рожа куля́нӧдз локтӧны.
Копыртчӧ Дӧсвидзисьлӧ, еннэз быдӧнныт!
7Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.
8 Дӧсвидзисьӧ,
Тэнчит веськыта судитӧ́мметӧ кылӧ́мсянь
Сионыс гажӧтчӧ,
гажӧтчӧны Иудеяись каррез.
8Слышит Сион и радуется, и веселятся дщери Иудины ради судов Твоих, Господи,
9 Дӧсвидзисьӧ,
Тэ эд му выліссезся быдӧннысся вылынжык.
Мӧдік еннэз сьӧрті Медвылісьыс ─ Тэ.

9ибо Ты, Господи, высок над всею землею, превознесен над всеми богами.
10 Дӧсвидзисьсӧ радейтіссез,
тіянлӧ мед син вылӧ оз ков лёк керӧ́мыс!
Аслас надейнӧй отирлісь ола́нсӧ Сія видзӧ,
Ентӧг оліссезлӧн киэзісь нійӧ мездӧ.
10Любящие Господа, ненавидьте зло! Он хранит души святых Своих; из руки нечестивых избавляет их.
11 Веськыта оліссезӧс югытыс югдӧтӧ,
сӧстӧм сьӧлӧмаэзлӧ Сія гаж сетӧ.
11Свет сияет на праведника, и на правых сердцем–веселие.
12 Веськыта оліссез, гажӧтчӧ,
тіян эд эм Дӧсвидзись!
Видзӧ тӧдвыланыт да ошкӧ Сылісь вежа нимсӧ!

Ошкӧ́м.

12Радуйтесь, праведные, о Господе и славьте память святыни Его.


96:7 бовба́н ─ истукан


предыдущая глава Глава 96 следующая глава