Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
95 Псалом | Глава 95 |
| [Давидлӧн ошка́н сьыланкы́в. Сьылӧны керку лэбтікӧ.] | |
| 1 Дӧсвидзисьлӧ сьылӧ виль сьыланкы́в! Сьылӧ Дӧсвидзисьлӧ, му вылын оліссез быдӧнныт! | 1Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; |
| 2 Сьылӧ Дӧсвидзисьлӧ, ошкӧ Сылісь нимсӧ, лунісь-лунӧ висьтасьӧ: «Сія ─ Мездісь». | 2пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его; |
| 3 Отиррезлӧ висьтасьӧ Сылӧн югьялӧ́м йылісь, быд кыв вылын баитіссезлӧ ─ Сылӧн адззывлытӧм керӧ́ммез йылісь. | 3возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его; |
| 4 Дӧсвидзисьыс эд вына, Сійӧ ӧддьӧн колӧ ошкыны. Мӧдік еннэз сьӧрті Сыись медӧддьӧн колӧ повны. | 4ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов. |
| 5 Мӧдік отиррезлӧн еннэзныс ас керӧмӧсь, а Дӧсвидзись енӧжжесӧ аркмӧтіс. | 5Ибо все боги народов–идолы, а Господь небеса сотворил. |
| 6 Сійӧ кытшӧвтӧны ошкӧ́м-лэбтӧ́мыс да юрала́н выныс, вежаинас Сылӧн ─ выныс да югьялӧ́мыс. | 6Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его. |
| 7 Отиррез, ошкӧ-лэбтӧ Дӧсвидзисьсӧ! Сьылӧтӧ вына Дӧсвидзисьсӧ! | 7Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь; |
| 8 Дӧсвидзисьлісь югьяла́н нимсӧ ошкӧ, Сылӧн Вежа Керку йӧррезӧ козиннэзӧн локтӧ! | 8воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его; |
| 9 Дӧсвидзисьлӧн вежа югьялӧ́м одзын Сылӧ копыртчӧ! Му вылын оліссез быдӧнныт, Сы одзын зэгсьӧ-полӧ! | 9поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля! |
| 10 Отиррезлӧ висьталӧ: «Дӧсвидзисьыс ─ Юралісь Ӧксу! Сійӧн ола́н муыс чорыта сулалӧ, сія оз вӧрзьы. Отирресӧ Сія пондас веськыта судитны». | 10Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде. |
| 11 Енӧжжез ась гажӧтчӧны, муыс ась радуйтчӧ, саридзыс ванырресӧ горӧн ась лэбтӧ, ваын оліссез быдӧнныс ась гажӧтчӧны! | 11Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; |
| 12да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные | |
| 12-13 Дӧсвидзисьлӧн син одзын ыбыс и быдӧс, мый эм сы вылын, ась гажӧтчӧ! Вӧрись быд пу ась радуйтчӧ! Сія эд локтӧ, Сія локтӧ судитны мусӧ. Ола́н мусӧ Сія пондас судитны веськыта, отирресӧ ─ Аслас быль сьӧрті. | 13пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы–по истине Своей. |