Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
94 Псалом | Глава 94 |
| [Давидлӧн ошка́н сьыланкы́в.] | |
| 1 Локтӧ, сьыламӧ Дӧсвидзисьлӧ, горӧн ошкамӧ [Енсӧ]! Сія миян Мездісьным, чорыт из керӧсным. | 1Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего; |
| 2 Локтӧ Сы одзӧ буркы́втӧмӧн*а, ошкӧ Сійӧ горӧна сьылӧмӧн! | 2предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, |
| 3 Дӧсвидзисьыс эд вына Ен, вына Ӧксу быдӧс еннэз вылын. | 3ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. |
| 4 Му пытшкыс Сы киын, и керӧс йыввес Сылӧн. | 4В Его руке глубины земли, и вершины гор–Его же; |
| 5 Саридзыс ─ Сылӧн. Саридзсӧ и мусӧ Сылӧн киыс аркмӧтіс. | 5Его–море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. |
| 6 Локтӧ, Дӧсвидзислӧ копыртчамӧ, Сы одзӧ усямӧ, Аркмӧтісьным одзӧ пидзӧс вылӧ сувтамӧ. | 6Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; |
| 7 Сія ─ миян Ен, а мийӧ ─ Сылӧн отир. Сія миян сьӧрын видзӧтӧ. Мийӧ ─ Сылӧн баляэз, кӧдна понда Сія тӧждісьӧ. Талун кывзӧ Сылісь висьталӧ́мсӧ: | 7ибо Он есть Бог наш, и мы–народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: |
| 8 «Эд чорзьӧтӧ сьӧлӧммезнытӧ, кыдз тіян айезныт керисӧ кушмуын, кӧр лӧгӧтлісӧ Менӧ Мериваын. | 8`не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, |
| 9 Сэтӧн айезныт Менӧ ылӧтлісӧ, Менчим мылаӧс тӧдмалісӧ-видзӧтісӧ, Менчим керӧ́ммезӧс кӧть адззылісӧ. | 9где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. |
| 10 Нёльдас во сьӧрна эта увтырыс Менӧ лӧгӧтліс. Сэк Ме шуи: "Эта отирлӧн сьӧлӧмныс ылалӧм, нія озӧ тӧдӧ Менчим туйезӧс". | 10Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, |
| 11 Сійӧн Ме лӧгувьям кыв сетӧмӧн висьталі: "Нія озӧ пырӧ шоччисянінас, кӧдӧ Ме лӧсьӧті"». | 11и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой'. |
*а 94:2 буркы́втны ─ благодарить