Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

5 Псалом

Глава 5

1 Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Орсӧны пӧля́ннэз вылын. Давидлӧн псалом.

1Начальнику хора. На духовых орудиях. Псалом Давида.
2 Дӧсвидзисьӧ, кыв менчим кыввезӧс,
вежӧрт юрам видзӧ́мӧс.
2Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои.
3 Менам Ӧксуӧ, менам Енӧ,
кыв менчим герьясьӧмӧн кеймӧ́мӧс,
ме эд Тэныт кеймися.
3Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь.
4 Дӧсвидзисьӧ, одз асывнас Тэ кылан менчим шыӧс,
асъяпоннас сувта Тэ одзӧ да понда видзчисьны.

4Господи! рано услышь голос мой, –рано предстану пред Тобою, и буду ожидать,
5 Тэ эд Ен, Кӧда оз радейт умӧль керӧ́ммесӧ.
Умӧльсӧ керисьыс Тэ дынын оз вермы овны.
5ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой;
6 Вышитчиссес озӧ лоӧ Тэнат син одзын.
Тэ видзӧтны он вермы умӧльсӧ кериссез вылӧ.
6нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.
7 Бӧбӧтчиссесӧ Тэ кувтӧдз воштан.
Вир юиссесӧ да нійӧ,
кӧдна мортлӧ гусьӧн умӧльсӧ керӧны,
Дӧсвидзисьыс сэрпӧсь отирӧ пуктӧ.
7Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь.
8 Но меным Тэ небыт сьӧлӧмсянь уна отсалан,
сійӧн пыра Тэнат Керкуӧ
да Тэись полӧмӧн копыртча Тэнат вежаин одзын.

8А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем.
9 Дӧсвидзисьӧ, нуӧт менӧ Аслат веськыт туй кузя.
Ме вылӧ лэбтісьӧм отир син одзын
Ассит туйтӧ меным волькӧт.
9Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.
10 Ны ӧмись петӧ бӧбӧтӧ́м,
а сьӧлӧмсиныс ─ изводалӧ́м.
Горшныс нылӧн ─ осьта шойна,
асланыс кылӧн нія кыдз виа бордӧн мавтӧны.
10Ибо нет в устах их истины: сердце их--пагуба, гортань их--открытый гроб, языком своим льстят.
11 Енӧ, мыжйы нійӧ!
Умӧльсӧ керны юраныс пыртӧ́мсянь нія ась усьӧны.
Уна умӧль керӧ́мныс кузя вашӧт нійӧ,
нія эд лэбтісисӧ Тэ вылӧ.

11Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя.
12 Тэ вылӧ надейтчиссес быдӧнныс гажмасӧ.
Пыр пондасӧ гажӧтчыны.
Тэ нійӧ пондан дорйыны.
Тэнчит нимтӧ радейтіссес Тэӧн пондасӧ ошшасьны.
12И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое.
13 Дӧсвидзисьӧ, веськыта олісьсӧ Тэ бласлӧви́тан.
Бур керӧ́мнат, сайӧвтча́нӧн моз,
ӧтмӧдӧрсянь сійӧ сайӧвтан.
13Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его.


5:8 вежаин ─ святилище

5:10 изводалӧ́м ─ уничтожение, пагуба

5:10 шойна ─ могила

5:13 сайӧвтча́н ─ щит


предыдущая глава Глава 5 следующая глава